咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1433|回复: 17

【天声人语试译】(9月15日)

[复制链接]
发表于 2005-9-15 10:00:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
古代の中国に、指南車という車があったという。歯車仕掛けで、初めに南を向けておくと、車上の人形の手が常に南を指し示して人を導いた。そこから、教え示すことを「指南」というようになったと辞書にはある。      据说在古代的中国,有一种车叫指南车。它是齿轮构造,如果一开始就设置指向南边,那么车上偶人的手就会一直指向南方引导着人们。由此,字典里将这种引导称之为“指南”。  世の習い事は様々だが、あくびの師匠が登場するのが落語の「あくび指南」だ。にわかに弟子入りした男が、師匠の言う「四季のあくび」のうち、長い舟遊びの後に出るという「夏のあくび」の稽古(けいこ)をつけてもらう。      世界上值得学习的东西是各式各样,打哈欠的艺师在单口相声中被成为“哈欠指导”。入门拜师不久的男子在师父所说的“四季的哈欠”中,还学习在长时间登船游玩后出现的“夏季的哈欠”。  何度やっても様にならない。弟子入りにつきあって来ていた別の男がしびれをきらす。「教えるやつも教えるやつだ、へッ、教わる野郎も教わる野郎じゃねえか」(『名人名演落語全集』立風書房)。      无论练习几次也不成气候。陪同前来拜师的其他男子早已无法忍受。“教的人还有点教的样子,咳!学的人也不成气候啊!” (『名人名演落語全集』立风书房)。  東京の大手監査法人の公認会計士4人が、証券取引法違反の疑いで東京地検に逮捕された。カネボウの粉飾決算への共秩菀嗓恰⒁姢堡螞Q算を 実際よりもよくした際、「隠すなら、こうしないと隠せない」などと「指南」した疑いもあるという。事実なら、帳簿の番人であるはずの公認会計士が帳簿の粉飾の稽古をつけたことになる。教えた方も教えられた方も病んでいる。      东京大型监督法人的4个注册会计师,被东京地方检察厅以涉嫌证券交易法违反的罪名逮捕了。由于共同策划对钟纺企业做假帐,使得表面的决算比实际情况要来得好。而且还被怀疑接受了诸如“如果要做假帐的话,不这样做的话不行之类的”指南。事实上,也就是作为监管账本的正式会计师指导了如何做假帐。教的人和学的人都极不正常。  近年、大手の監査法人の公認会計士らが、企業の不正経理に手を貸す事件が続いている。企業との密接な関係の中で帳簿の数字を扱うという仕事のありようが、罪の意識を薄れさせたのだろうか。      近几年,大公司监查法人的注册会计师们,给企业提供不正当会计帮助的事件接二连三地发生。在与企业的密切关系中帮忙处理帐本的数字,这样的工作方式,岂不是使企业的犯罪意识愈加淡薄吗?  これでは、どの会社にも欠かせない帳簿という社会への報告書の信用までが揺らぎかねない。「日本株式会社」を監視するはずの会計士や監査法人の「指南車」の向きが問われている。      这样一来,任何公司都必不可缺的账本,这种对于社会的报告书的信用都难免产生动摇。理应监督“日本股份公司”的会计师、监察法人,其“指南车”的作用也遭到了质疑。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-15 10:41:46 | 显示全部楼层
在古代的中国,有一种叫作指南车的车。它是一种齿轮装置,开始便设计成一直朝南的,所以车上的假人手一直指向南面从而引导着人们。正因为具有这种功能,在辞典里便称为“指南”。 世界上的风俗各不相同,滑稽戏“呵欠指南”中出现了位打呵欠的师傅。进门不久的男学徒,师傅说是“一年四季的呵欠”的时候,便开始学习,被称为泛舟游览后出现的“夏季的呵欠”。 不管教了多少次也没用。同时进来的其它男的学徒已等得不耐烦了。“教书的是教书的,受教的小子就不象个受教的小子了”(《名人名演相声全集》立风书房)。 东京有名的监查机构的执证会计员4人,因为被怀疑违反了证券交易法,被东京地方检查机关逮捕了。因为涉嫌共同做了Kanebo公司的假帐,而且在把表面帐做得比实际帐高的时候,还说是因为受了“指南”,对“如果不那样做就隐瞒不了”等,还存有疑惑。事实上,应该是真实处理帐务的执证会计员,却学到了如何做假。教的人,被教的人都臭味相投了。 近年,资深的监查机构的执证会计员,对于企业的不正当经营,却给于帮助的事件还在继续。因为他们和企业具有密切的关系,一直从事帮企业做帐的工作,犯罪意识却相当淡薄。 因此,如今任何公司都不能缺少的帐本,在向社会提交的年报中存在的信用很可能会动摇。想问问,应该起到监查“日本株式会社”作用的会计员和监查机构的“指南车”到底是指向何方。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-15 10:54:38 | 显示全部楼层
下面是引用tinmei于2005-09-15 10:00发表的【天声人语试译】(9月15日): 世の習い事は様々だが、あくびの師匠が登場するのが落語の「あくび指南」だ。にわかに弟子入りした男が、師匠の言う「四季のあくび」のうち、長い舟遊びの後に出るという「夏のあくび」の稽古(けいこ)をつけてもらう。   世界上值得学习的东西是各式各样,打哈欠的艺师在单口相声中被成为“哈欠指导”。入门拜师不久的男子在师父所说的“四季的哈欠”中,还学习在长时间登船游玩后出现的“夏季的哈欠”。 .......
徒弟想请师傅教师傅所说的"四季呵欠"中,长时间游船结束后的那种"夏日呵欠".
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-15 11:00:08 | 显示全部楼层
下面是引用oicu2005于2005-09-15 10:54发表的: 徒弟想请师傅教师傅所说的"四季呵欠"中,长时间游船结束后的那种"夏日呵欠".
あ、むずかしいね。 まあ、なんとなく分かってきた。 ありがとう! ps:你昨天说的你那名字的几种叫法,看得我目瞪口呆。没想到名字也如此深奥。是不是像“けれども”这个词一样,可以叫做“けれども”、也可以称之为“けれど、けど”。不知道有没有什么含义?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-15 11:08:45 | 显示全部楼层
下面是引用tinmei于2005-09-15 10:00发表的【天声人语试译】(9月15日): これでは、どの会社にも欠かせない帳簿という社会への報告書の信用までが揺らぎかねない。「日本株式会社」を監視するはずの会計士や監査法人の「指南車」の向きが問われている。   这样一来,任何公司都必不可缺的账本,这种对于社会的报告书的信用都难免产生动摇。理应监督“日本股份公司”的会计师、监察法人,其“指南车”的作用也遭到了质疑。.......
调整一下语序: 这样的话,公司必不可少的,相当于公开报表的所谓"帐本"的可信度难免要动摇. 同时,本应是监督「日本株式会社」财务问题的会计师/监察法人的指南方向也受到了质疑.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-15 11:10:39 | 显示全部楼层
下面是引用tinmei于2005-09-15 11:00发表的: ps:你昨天说的你那名字的几种叫法,看得我目瞪口呆。没想到名字也如此深奥。是不是像“けれども”这个词一样,可以叫做“けれども”、也可以称之为“けれど、けど”。不知道有没有什么含义?.......
前面的长,后面的短,不想打字的话就用最短的那个.深刻吧! :)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-15 11:15:57 | 显示全部楼层
下面是引用minjueli123于2005-09-15 10:41发表的: 不管教了多少次也没用。同时进来的其它男的学徒已等得不耐烦了。“教书的是教书的,受教的小子就不象个受教的小子了”(《名人名演相声全集》立风书房)。.......
陪那个无聊徒弟一起来的另外一个人不耐烦了, 抱怨道:教的还像那么回事,但是那个学习的家伙可真就没什么长进啊! PS:”《名人名演相声全集》如果想翻译成中国味儿的就干脆写成《名家名段相声选集》吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-15 11:26:06 | 显示全部楼层
下面是引用oicu2005于2005-09-15 11:08发表的: 调整一下语序: 这样的话,公司必不可少的,相当于公开报表的所谓"帐本"的可信度难免要动摇. 同时,本应是监督「日本株式会社」财务问题的会计师/监察法人的指南方向也受到了质疑. 前面的长,后面的短,不想打字的话就用最短的那个.深刻吧! :)
果然精辟,不管是调整后的最后一段语序,还是你那能省就省的名字。 ps:对了,怎么那么久没看到您翻译的大作呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-15 11:42:53 | 显示全部楼层
下面是引用tinmei于2005-09-15 11:26发表的: 果然精辟,不管是调整后的最后一段语序,还是你那能省就省的名字。 ps:对了,怎么那么久没看到您翻译的大作呢?
短的比较好,日本人最近不就被小泉的"短句"给征服了吗?从现在开始OI也要用短句了. 这样一来,是不是魅力可以增加一点点呢?:) 最近大家翻译的都很好,我不敢贴了。尤其是发现MAOAさん在贯通日语上有一个“天声翻译”专题!所以,OI,看吧看吧不是罪。:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-15 11:46:00 | 显示全部楼层
①注冊会計師(日本名:公認会計士) ②カネボウの粉飾決算への共秩菀嗓恰⒁姢堡螞Q算を 実際よりもよくした際、「隠すなら、こうしないと隠せない」などと「指南」した疑いもあるという。 //由于共同策划对钟纺企业做假帐,使得表面的决算比实际情况要来得好。而且还被怀疑接受了诸如“如果要做假帐的话,不这样做的话不行之类的”指南。 =〉提出“如果要做假帐的话,不这样做的话不行之类的”指南的,就是那4个注册会计师。“実際よりもよくした際”前面省略主语,是其他的会计人员。而指导做假账的是作为监管人员的注册会计师。 ③企業との密接な関係の中で帳簿の数字を扱うという仕事のありようが、罪の意識を薄れさせたのだろうか。 =〉岂不是使企业的犯罪意识(通常说成:法律意识)愈加淡薄吗? 供参考,有疑问可以讨论。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-15 11:50:33 | 显示全部楼层
文章中提到的相声应该是中国吧,日本有没有相声这种表现形式呢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-15 12:21:37 | 显示全部楼层
しびれをきらす是急不可待的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-15 12:26:48 | 显示全部楼层
下面是引用minjueli123于2005-09-15 11:50发表的: 文章中提到的相声应该是中国吧,日本有没有相声这种表现形式呢。
落语的演出形式及内容感觉就跟我们中国的相声差不多哎. 听过那么几回而已,唯一的感觉就是: 听不懂......:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-15 12:28:48 | 显示全部楼层
下面是引用hubin534于2005-09-15 12:21发表的: しびれをきらす是急不可待的意思
しびれを切ら・す (1)長く座っていたために足をしびれさせる。しびれが切れる。 坐到腿麻,换了谁都烦了吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-15 13:14:05 | 显示全部楼层
下面是引用oicu2005于2005-09-15 12:28发表的: しびれを切ら・す (1)長く座っていたために足をしびれさせる。しびれが切れる。 .......
文章中因该是急不可耐的意思,我字典里查出来的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-10 03:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表