|
发表于 2005-9-16 12:17:42
|
显示全部楼层
案外と意外の比較$ }+ x* R! @/ G q, M( R
1 H! }: ] ~* {4 R8 W& t' K
1.案外:実際に生じた結果が予想していたことと反対であるときの気持ち。
* C# A0 o9 A C; u 中国語:(表現)實際結果與預料的相反時的心情.8 |7 m# c9 b/ _" I- q! o+ r
例えば:
2 U1 |1 }! C1 `: a2 \! g 準備しなかったのに 案外上手に書けた。+ l4 L8 k5 Y" D+ R2 }; b
譯文:雖然沒準備,沒想到卻寫得很好.
" M8 q; T& @) d% g' a, s2.意外:実際に生じた結果が予想していたことと違っている様子。( X/ x1 W, R* C2 g" @
中国語:(表現)實際結果與預料的不一樣時的情況.1 Z8 B' @) d; B
5 f9 Z0 k4 \2 F6 N* V, x4 i$ w- o
例えば:/ Q D2 D; K, A
こんな簡単なことを意外にも知らなかった。
9 |* i2 P7 d q5 ^# T 譯文;竟然連這麼簡單的事也不知道.0 M3 h A- c( K0 U; E0 d
$ [( t6 p) D; _) }+ U9 \4 K
+ }$ h& h9 a9 r6 ], o/ _; j
5 J7 }0 ^/ N+ c6 u1 ^0 I9 r還是不明白的話,固定用法請記住2 a- q5 s- |% X& Q: Q( {1 O* a9 s
案外な結果(気持ち)
7 e2 A1 D" \: G) O7 B 意外な所で(様子) |
|