咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5202|回复: 23

从《说一口道地日语》中的摘录2----“时间没个准儿”

[复制链接]
发表于 2005-9-22 10:31:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
从《说一口道地日语》中的摘录1的网址。 http://coffeejp.com/bbs/read.php?tid=62911&page=e#a       推出《说一口道地日语》摘录第一帖后,得到了大家的支持,真是受宠若惊,我白天也要上班,晚上太懒,所以迟迟没有推出第二帖,今天领导不在,嘿嘿,终于可以自己支配时间了,闲言少叙了,希望我的帖子能成为大家考级大餐中的一道餐前小点,那小弟就心满意足了。       说到口语,我一向主张最高境界就是用最简单的单词表达最精确的意思,就是你说的单词对方都知道,就是日常用的单词,但是连起来对方有可能听不懂,或者让他心灵颤动一下“哇!!咋这么标准呢?”。就好比现代世界上一流的服装设计师开始回归原始了,不是用各种各样鲜艳的颜色,用的却是黑白两色。(顺便说一句,黑白用日语表达是『』しろくろ,和汉语正好相反)。       比如说“最后”,大家都知道是『最後』、但是要强调的时候日本人常说成『最後の最後』,我相信你看到这个单词大家都知道,但是真正让你自己翻译的时候很少有人想到用『最後の最後』;还比如,“现在”,翻译成『いま』,没毛病,但是如果强调现在这一时间,日本人就会常说『いま現在』、不要以为很简单啊,自己翻译的时候能想到你就是牛人。         言归正传,这回想介绍一个地道的表达方法,我现在在上海,是来上海的外地人(よそ者)、算是领教到上海的交通堵塞(交通渋滞)了,每天早上坐公交一个小时,晚上只需要半个小时,惨啊!!我要是想说因为交通堵塞,所以到的“时间没个准儿”,我该怎么说?大家先别看答案,自己想想。       我会说『はっきり言えない』、『計られない』,我觉得这么说日本人大概能知道什么意思,但是也知道我的日语水平不高了吧,各位上眼了,公布正确答案了『時間が読めない』哈哈,简单吧,这就是时间说不准的意思。想对这个短句说几点:       第一,这个句型比较常用,可能是因为日本交通太堵塞的原因吧,有一次和上司去饭店,还有一个客人在饭店等着我们,我安排好了公司的车,上司却说不用了,坐地铁去吧,他说在东京交通拥挤,地铁繁华,即使很多人家有自己的车,也不常自己开车上班,自家车多是旅游的时候使用。所以我们为了准时到达,也要坐地铁,他对我说:开车容易『時間が読めない』。       第二,这个句子好像专用在交通时间没法估算的时候,大概有90%都是说交通的时间,用在别处也有,很少,为了不误导大家,记住这个在交通上的用法足矣。所以伴随着这个句子的单词常是『交通渋滞』『移動』等表示交通的单词。       第三,这个句型可以单独使用『時間が読めない』、也可以不单独使用,前面可以加各种各样的修饰,比如『所要時間が読めない』、『到着時間が読めない』、『通勤時間が読めない』,其中最常用的是『到着時間が読めない』,记住记住!百分之五、六十都是这么用。         最后说一点啊,知道了他的引申义,不要忘了原意,就是“不能读时间”的意思,比如有一天看到一个句子『隣の子供さんと同じように、2歳の孫もまだ時間が読めない。』、你翻译成“和隔壁的孩子一样,我两岁的孙子也还时间没个准儿”那就出笑话了。
请选择主题分类
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-22 10:40:19 | 显示全部楼层
学到地道的用法了,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-9-22 10:53:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-22 11:33:27 | 显示全部楼层
真厉害~~ 楼主开个讲座吧,偶天天搬个板凳来坐着听~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-22 11:36:10 | 显示全部楼层
多谢楼主 支持楼主继续
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-22 14:15:37 | 显示全部楼层
支持!再来一些吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-22 19:55:37 | 显示全部楼层
原来楼主有开了一贴呀!!看到了,真的很好!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-23 09:58:24 | 显示全部楼层
太棒了!!最高!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-23 21:39:43 | 显示全部楼层
勉強になりました。ありがとう~す~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-24 12:36:26 | 显示全部楼层
在发几篇吧,太实用了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-24 20:28:26 | 显示全部楼层
楼主手头有这本书吗?有就麻烦扫上来好伐? 这样子有点隔靴搔痒~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-24 23:00:55 | 显示全部楼层
下面是引用mayishima于2005-09-24 20:28发表的: 楼主手头有这本书吗?有就麻烦扫上来好伐? 这样子有点隔靴搔痒~~~
手头是有这本书啊,但是非常抱歉,没有扫描仪。而且原来的书中并不是句句经典,很多平时生活中用不上的,我挑出来的都是精品。其实原书根本没有讲解,就是干巴巴的一个一个例句,一个翻译,相信大家看完会索然无味。我想本着“看一贴,记一贴”的原则,一次少写点,多点生动的讲解,让大家不用特意记就能记住。还有像今天这个句子『時間が読めない』原书就根本没有,是我自己遇到后,觉得有必要和大家分享才讲出来的,不必要局限在那本书里。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-25 23:13:34 | 显示全部楼层
好啊,强烈支持啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-26 08:37:08 | 显示全部楼层
支持楼主!。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-27 21:56:43 | 显示全部楼层
太实用了,感谢楼主, 顶~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-20 07:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表