关于日语声调和语调的特点" o4 Z; ~4 v# _: k. j
(日本語アクセントとイントネーションの特徴について) S4 U, A& v+ e! t- i% l" g
( v z, B$ `) W3 e& k! P, Z% `6 a定义理解的错误6 {& i0 A2 l* Y" S2 s
2 x2 E: h) S, C: g5 e* S很多日语的学习者认为,日语的声调和语调是一样的,都合称为アクセント,这在语法上属于理解错误。特别是一些国内的日语老师,由于自己对发音缺乏自信,也就在这方面尽量避重就轻,更造成了广大日语学习者的误解。
$ |5 m6 x0 i1 Z! s+ ~; q这里,我对声调和语调做一个简单的说明。" Q9 A- Z) q- n, c
/ }/ j, K/ h' j
一.声调
& ]9 v! y6 Y4 u3 B7 c. m
- v u" }8 B7 l1 j5 q% g" g1.声调的定义
) Q: p8 B- c3 R6 ]* d 0 z# E0 X: q( d4 Q- A2 b( [# ?* X
声调(有的语法书上也称为词调)是指单词中音调的高低,强弱的配置关系。世界上的语言的声调,主要分为高低型和强弱型。日语属于高低型。
2 T7 P+ y: ~7 `, d
3 O7 P' X: b0 u7 d2.声调的特点
% @2 h, C6 c2 I7 z& g. O, K/ U3 ^
6 o3 `! H; W; j4 q1 ?8 i4 ]+ }(1)声调的高低配置出现在假名与假名之间,日语是在音拍中,实现高低的变化。也就是单个假名,没有声调的高低变化。 K. o/ Z! K2 p3 t0 j. K
(2)在同一个单词里,不可能有两次的高低变化,并且,词形越长,声调也越平。
) W2 L3 b; ]( D2 |: |1 m
' d" S* D: K+ k% S7 _3.声调的功能6 j4 d. d) `0 Z( C5 D
; ^2 i3 ]7 u% H" s6 O! ?(1)分界功能。 也就是划分单词与单词的分界作用。因为,日语每个单词中声调之发生一次高低的变化,所以我们可以根据单词高低声调的变化,来判断一个新的单词的接续。
( r% v' s+ o, v- {4 S4 j(2)辨义功能。 也就是用声调的变化,来区别单词的意义。如「あめ」根据声调的不同,有「糖果」和「雨」两种含义。
! |: }+ U s/ b3 {' P4 F$ R5 s5 C9 x3 s
举几个例子来印证以上特点:
* z- E2 c* |! b" ?2 L- w! { u/ {
おかし(お菓子) 低-高-低 はたらく(働く) 低-高-高-高
X( G9 R5 R4 k! pからたが(体が) 低-高-高-高 いのちが(命が) 高-低-低-低
; o+ C% p& w4 ^' k8 X
1 ]. O8 {4 [+ x( h( u2 K/ i二.语调 g# _" `1 _2 T% T2 X* [
5 u, l5 g7 J% P6 L* e5 {. s/ j7 V( r; h9 o# @1.语调的定义
2 a% e" t6 M* g. ?$ J3 t) K; F" ~0 v$ L" \8 F) \
语调(在有的语法书上也称为句调)狭义上的语调仅仅指句中除单词或单字声调以外的音高变化,也就是イントネーション。而广义的语调则包括巨资的全部韵律特征,如句子的节奏,停顿等,这广义的语调被称为プロソディー(在此主要介绍狭义语调)。 B4 a8 ^/ H- U0 V# Y0 Y
3 |% s: |3 S' ~: O* I: b
2.语调的特点
m- p+ r1 X/ g! T/ k5 E
+ ~0 O: C4 r. w* d/ m$ M日语的语调,有一个最大的特点,就是大部分句子都是由走向低,这种特征在日语的语音学上,被称作ダウンステップ(down step)。送走势上看,多象假名「へ」,也就是句中,短促语调走高。然后渐渐下降。( W3 y1 d5 U( u8 n. o$ y8 h
8 l$ s6 v. N. c2 A$ O3.语调类型/ g2 B9 [$ c4 n7 l
. J- u# x- V1 W
(1)升调9 W2 S- M2 G& ]+ Z' s# e4 U6 Q
7 k. E, Z* [) g& `) x6 _
a.用于提问
4 {. i& y, w( M7 R, e3 v! R
% q/ A6 N6 P* M `ご飯を食べますか。+ L0 \" s3 K1 B& [' H, @
映画を見に行きませんか。9 {& w U5 n9 R
' B9 o- c ~/ m" rb。用于确认
, b% y4 ~% m: V5 x5 e7 n$ _
7 u& e3 F* P; W$ m彼は学生じゃない。
0 M- G" e& H2 u. `6 f; Qあなたも行くでしょう。0 [ @( Q6 e( ?3 {5 {, }# L; S
2 j4 m8 S) Z" h! X; b! sc. 表怀疑
( w" {: }% l$ L4 F' H1 l; p8 j4 j" B: g! y& |
本当ですか。7 R$ a# W: ~( X
嘘でしょう。
* X( j7 I3 C/ @ d! I0 U8 e5 W; o* a0 A7 r3 q7 U) k* [
d.告知对方
3 J- U) I9 |) t& u( M0 x. y6 T! i
. O9 Z e' Q$ h* i, D+ q: \: |そこにあるよ。
. U, g. g* w$ I! _8 O4 @: ~: ~大丈夫よ。9 a8 g( |! ?; G3 ^
. h7 U% n5 i+ X
(2)降调0 r$ n3 A3 C. ^ ]* d8 _2 g
! i; F/ }# T2 U7 P t" g% W0 J7 P8 Y B
a.表示断定8 A: @ |6 L: E% n$ e- M2 l" F
/ V) f$ u1 v0 P* ~2 ?, T/ l% ]その通りです。0 p: u0 D# |. a1 Y& ^3 W* E7 k
林さんは中国人ではない。
3 A' d0 r& ?7 O& j; v/ p3 s3 q& r0 ~$ H4 f, ^4 v
( P2 k0 t3 e6 l3 f
b.表示要求,命令
3 e5 D p2 V4 C8 I
6 x l) ~8 v/ J) o& q6 Y早くしなさい。+ I6 u+ C8 v4 T5 V1 y
行くな!
4 ^: ]1 d* Q- Z- V
* y% l4 c" o: u" u7 qc.质问,责备1 n: g. n; @8 O- \0 [) W" [" Z0 }+ ?
+ g& a+ Y6 _; d* o1 V
遅いじゃないか。
9 M9 o1 S& L( e) f/ X, y6 Nどこへ行ったんだ。
3 y0 f3 M$ n8 k F, G9 \! o% h2 Z9 V1 w$ f! y, d% A1 E ~
d.感叹" [+ h* B" ?$ N8 B# a
1 r4 H; R- }3 [: u. N3 ~( {+ W& z+ mいい天気ですねえ。# `; _* R/ L8 e: B" _
今度大変楽しい。
, y1 o/ j. s0 m( v2 l0 v, X' ]7 V& u8 d
(3)平调
* v" \ m) g: Y. D c8 \7 o. _- P$ ?/ |/ f4 S* m2 @6 }* [
a.表示客观叙述( ?2 d7 H3 {+ A. U3 Z
y: e1 y; _% T$ B昨日雨が降りました。7 u: Z4 V- C w/ ?! J5 ]
彼は勉強していた。
8 `" e6 ?" z3 z7 X4 `; \; N# [) G; G. g2 G7 @& Y* \+ `; z) P
b.随声附和+ K3 w; o# g, \ z( D1 G
9 j2 y8 o4 m/ j( Sそうですか。1 p" {8 h' v2 ~3 F4 V8 @
1 R1 E1 m$ W8 R/ B* `/ m1 L: ec.表犹豫。。。。。。
: q( A# z% K. g. n7 T; n y8 O
ええと。。。。。。
, Q# y/ Q% K' \/ vあのう。。。。。。) n; k5 c1 D1 F: L& \
+ f0 l% {2 d9 M( q+ Y7 E. d篇幅有限,讲的并不是很具体,仅供参考。
8 a: i) O. Z7 z/ ]( }  |