咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1344|回复: 6

気合いだ、気合いだ。。。。翻成中文怎么说才好。。。

[复制链接]
发表于 2005-9-27 23:17:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
  気合いだ、気合いだ。。。。翻成中文怎么说才好。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-27 23:24:19 | 显示全部楼层
气势的意思。如果没有实际语境,就只能这样回答你了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-27 23:28:58 | 显示全部楼层
2楼的你在日本吗,这是一个女摔跤手的老爸在电视上经常说的,意思我知道。但正确的中文翻译想知道。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-28 00:21:17 | 显示全部楼层
没有情景很难翻译.可以翻译成:"加把劲"或"顶住"或"爽"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-28 07:25:53 | 显示全部楼层
我也看过那个电视,那个老爸是日本有名なお笑い芸人。

気合だの意味は「呐喊」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-28 09:52:32 | 显示全部楼层
只可惜好象不可战胜的滨口京子,在2004雅典奥运会上"不可思议"地输给了中国选手.呵呵
不然的话,这句话会更火.
同意3楼的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-28 10:17:02 | 显示全部楼层
私の考えでは「気合い」とは
呼吸を止めて力を入れること
あるときには思わず「ううっ」と声が出るかもしれない状況だと思うけど
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-10-2 12:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表