|
Q: 月初連絡の購入見込数量のうち当月分と翌月分を「確定」とすること
A: CLB :困難
スポットベースで都度交渉することが大部分なため
見込の精度を高め、大幅な数字の変更がある場合は、都度早めに
連絡する、という対応をさせて頂きたく
说明一下:这是我对对方下订单的要求及对方的回复。CLB是产品名。
我的翻译是:
Q:月初联络预计购买数量时最好能确定当月及下个月的购买量。
A:CLB:困难。
几乎每次都要就xxxx进行交涉,所以我们只能采取是高精度预测采购数量,数量 有大幅度变更时每次尽早跟贵公司联络的对策。
スポットベース该怎样翻译才好呢? |
|