自动词与他动词. `+ i8 a T+ n) ~
$ |% B0 Y6 j7 ^( b
好像在中文里面没有这么复杂的吧?还分什么自动词和他动词,可是没办法,日本人这样做了,我们也得这样去学,哎。。。. W% `, ]: G" x: q+ m; C
3 U+ M% |0 }: H* y9 g1 C5 S 另外,关于日语汉字读音问题,一方面,如果标注的话,可能看起来不太舒服,另一方面,也增加了我的工作量。所以我就略去不注了,如果有谁要知道某个汉字的读音,可以给我发短消息,谢谢。还有,对于我写的例句(一般都比较简单),除了特殊的需要外,不再做中文的翻译,如果需要解释的,也给我发短消息(论坛里的)。7 l% X) H( O. D* {5 w; i
7 B5 j6 I. _% A& L1 D6 s) y自动词就是指那些表示状态的词,而他动词呢,就是指那些行为。
( N4 z( v, B2 N. ]' `) |
! t0 g$ B' v4 z) @4 v$ N换一种说法,自动词着重去表现发生变化的人或者事物,他动词则除了发生变化的人或事物以外,还关注引起这些变化的人或者事物。是不是有一些混乱?一开始是这样的,我们举一个例子来看吧!
0 h' S9 d! I' ^; T# g 「あ、財布(さいふ)が落(お)ちてる。だれが落(お)としたのかな…」/ |3 N; g2 O+ Y
& d: N+ z0 n/ F" r- v
这一句话,说了一件事情,却用了两个不同的说法。第一句是说钱包掉了,只是讲这件事,这个状态,比如说你看到钱包掉在地上,你会先想到什么?肯定是“咦?钱包怎么掉了?”你可能还没有想到怎么会掉的,然后接下来,你就会顺着这个思路,想到一定是有人把它弄掉了的,或者其他什么原因,我不知道。所以,第二句就说“是谁把它弄掉的呢?”
$ }1 m) `( m) n4 I/ `
; P2 x6 g0 S/ ?7 M, S这就是自动词和他动词。你理解了吧?4 _% M1 b6 j2 C+ K6 ^0 `4 [/ u
2 n& X2 f0 Y& M& \& ]7 | 接下来讲一讲自他动词的特点! n9 A& ]' Q1 t$ P- H) c
! L* Q1 r) C5 t
1。他动词强调行为主体,例如:
+ C" E, W5 w4 A: W. r: |0 f
% @! u9 `2 |7 e この本、汚してしまったんです。すみません。6 V; S t g; B/ B2 ]
& V- ~( v; u" A; T
寒いよね、窓を閉めていいかな。- C4 r' T2 U0 q+ K( J! C
6 \! n" A! B" z. o, q7 k2。自动词注重行为的结果和变化,例如:9 {) t7 ?$ ?- W9 h) B. C' K# b9 f
2 g3 y0 I' d M: }
来年度の案内書はいつごろ出ますか。2 r6 G5 P) K f: h/ b+ j
1 m; v9 [3 b4 n6 @
元気そうね。風邪が治ったみたいで、よかったね! {+ |# `; z* d/ `8 Y$ C, }
* b! ]: X, d1 p# P
3。意志动词多数为他动词,比如
" Y- d: C7 T8 k' P
. r Z9 N3 d/ ~& v7 l) S0 F/ n0 w “ておく”“てある”“ましょうか”“てください”“たいと思う”“ようと思う”这些都是表示意志的说法,这时候多用他动词。当然,自动词里面也有表示意志的,如“走る”“行く”“休む”“集まる”。所谓意志动词,也就是听从于我们人的指令而进行的活动。为什么自动词里面也有意志动词呢?我觉得可能和这些动词在句子中的实际作用有关系。比如说行走,也就是一个行为,本身就是一个变化或者状态,不会引起别的什么变化。) }- N7 B; \! i+ D7 x ]& b1 W
A君:あ、こんなところに、お金が入っている. S% d$ H. b. W7 h5 T
3 t( |8 T8 \0 _" n I1 B2 Y ?! K B君:それはね、いざというときのために、入れてあるんですよ。
6 b- {+ I/ a3 G 这个“いざというときのために”是什么意思呢?是以防万一的意思,而“てある”表示事先先怎么样,理解了吧? 1 F5 v" c+ \, t/ I! A
$ `+ N/ z3 {3 I4 { 另外,不是所有的自动词和他动词都是成对的。比如“晴れる”“流行”,这些表示状态,没有与之对应他动词。也有一些他动词,比如“問う”“贈る”,没有与之对应的自动词。这个时候怎么办呢?就要用到使役和被动了。自动词变成使役,就可作为他动词使用。他动词变成被动,就可作为自动词使用。
6 S: P' J4 b8 f. I 前線が雨雲を発生させ、雨を降らせるでしょう。
2 J3 T! G% B2 j, J$ ^
2 t+ j4 ~# m2 M- z* u 投資の失敗が、会社を倒産させた。1 T G6 P8 l% L2 d( ~. ?8 d
- e3 T; A; k; K) | 田中氏は、天文学の新分野を切り開いた業績が評価されて、イスラエルの財団から賞を贈られた。9 T$ I% E) c2 } z
' }/ u% I) t8 [5 l T5 ?
3 }# z1 R! A2 v5 B7 a
/ T( O5 B& E. U4。既可作自动词,又可作他动词的动词,例如5 U: m: J$ Y: x6 H3 U% ~
: K" Z$ }; s7 B( j6 h あのコンビニでアルバイトを募ってますよ
- B8 [5 b" T: N# D
7 V* D' b# h5 ~: C% j 採用結果の通知がまだ来ない。不安が募って何も手につかない。
) k8 X- h. c2 `6 G( w: z ?4 _* O$ _6 e0 x
工事は常に危険を(が)伴います。細心の安全対策が必要です。
+ @# u+ s* i. N2 {% l: M; Z7 I. u% d7 ^ X+ Y- w
这部分比较难,很难分辨,主要靠不断的积累,有的时候判断起来很困难,所以,也没什么规律可循,只好多看,多问。% y. m5 J% N; C/ R( j3 J2 K5 Y
* Z" F% J( Z5 b. _" p, ]
0 O9 S. B4 J4 i" s3 F- P# U+ R$ f+ K
5。和人体器官、部委、意志、意识有关的,通常使用他动词,比如
& g4 H' r1 I& w* w3 C 怪我をする 涙を流す 鍵をなくす
' ~. g: h& i7 ]9 q$ ?0 r
: W' @/ a$ p% z4 g& e. l+ t 再说到意志的时候,通常表示的是消极的,诸如后悔、失败、惋惜的情感6 W \) Z& N. d" S6 X
. E5 p" y4 M8 T. f, P) [
& }$ Y9 d: G) i+ u \. Z! N( [- Z) D. V1 J' a
6。自动词可以根据用法不同,来表示注意的状态或性质,例如9 S: }5 }# M+ Z" J6 p
8 ~8 H. m1 `4 j' x3 w 生物は腐る 油と水は混ざらない はさみは切れる
# ]' ?5 F! _* H/ K1 K7 d* N& a4 {* |# a8 e ?
好像说一切事物的属性之类的,也比较好理解
) M) Z7 u4 n4 [& ^8 v! o% R. ]* J' N3 O$ E
|