自动词与他动词
" n+ O' a8 ?" k( j8 e# M$ [# X. k9 b# y- J+ I( V
好像在中文里面没有这么复杂的吧?还分什么自动词和他动词,可是没办法,日本人这样做了,我们也得这样去学,哎。。。
; i/ C% B; T$ p# Z/ _" Y3 F, U8 Z9 n
另外,关于日语汉字读音问题,一方面,如果标注的话,可能看起来不太舒服,另一方面,也增加了我的工作量。所以我就略去不注了,如果有谁要知道某个汉字的读音,可以给我发短消息,谢谢。还有,对于我写的例句(一般都比较简单),除了特殊的需要外,不再做中文的翻译,如果需要解释的,也给我发短消息(论坛里的)。
% R: X& A& A2 I
, V$ l/ n6 s! O1 K5 _7 q自动词就是指那些表示状态的词,而他动词呢,就是指那些行为。
' N, ^" ^& k$ Q6 X9 R' w, n. c1 h2 h9 y. @9 V
换一种说法,自动词着重去表现发生变化的人或者事物,他动词则除了发生变化的人或事物以外,还关注引起这些变化的人或者事物。是不是有一些混乱?一开始是这样的,我们举一个例子来看吧!
4 H- X( E C! `9 A 「あ、財布(さいふ)が落(お)ちてる。だれが落(お)としたのかな…」- i: h s. p7 A7 ?* u5 _
8 o+ P, Q& w& K/ L) c& u$ W* R 这一句话,说了一件事情,却用了两个不同的说法。第一句是说钱包掉了,只是讲这件事,这个状态,比如说你看到钱包掉在地上,你会先想到什么?肯定是“咦?钱包怎么掉了?”你可能还没有想到怎么会掉的,然后接下来,你就会顺着这个思路,想到一定是有人把它弄掉了的,或者其他什么原因,我不知道。所以,第二句就说“是谁把它弄掉的呢?”9 x2 |7 |* b" V! m7 g
% e& ?; U+ K3 N5 B; T1 I3 p4 z: d
这就是自动词和他动词。你理解了吧?; O- m: `. y& J7 H9 K
' p) m' A. ?0 d. S0 ?: k. N; r 接下来讲一讲自他动词的特点! z4 `0 E j. X* X* y
m. `+ B0 f( E1 X5 ^/ E. }% K n9 y8 m
1。他动词强调行为主体,例如:9 O3 W/ x4 G) m) X
6 X- ?, F7 O# P: x& M この本、汚してしまったんです。すみません。
0 m7 c8 c, g9 | q2 i; _- Q1 P. f) X/ K; P+ l
寒いよね、窓を閉めていいかな。
8 R; U0 X% Y; |: J& B5 T% k( w/ I, b# w6 j2 d) `+ [
2。自动词注重行为的结果和变化,例如:
" \. S. Z4 N- F
6 f" z) `3 y& e' E- H* D, a7 C 来年度の案内書はいつごろ出ますか。9 _9 N% _4 [4 [- c8 l( @5 y7 W
* K( z6 N* O- }! V! ? 元気そうね。風邪が治ったみたいで、よかったね- F' X+ D; v$ t# @4 |. m
- ?7 t" e" G3 _; e3。意志动词多数为他动词,比如- [# [3 N: @5 q. _
* G& z' B# f) g
“ておく”“てある”“ましょうか”“てください”“たいと思う”“ようと思う”这些都是表示意志的说法,这时候多用他动词。当然,自动词里面也有表示意志的,如“走る”“行く”“休む”“集まる”。所谓意志动词,也就是听从于我们人的指令而进行的活动。为什么自动词里面也有意志动词呢?我觉得可能和这些动词在句子中的实际作用有关系。比如说行走,也就是一个行为,本身就是一个变化或者状态,不会引起别的什么变化。: W" d: F M% X: a$ G0 Q. R
A君:あ、こんなところに、お金が入っている
5 v: z2 v0 P) h4 F. p' f- H' I: {- E3 s2 I+ Z
B君:それはね、いざというときのために、入れてあるんですよ。& s7 m" _ `, b, W* j, s* e
这个“いざというときのために”是什么意思呢?是以防万一的意思,而“てある”表示事先先怎么样,理解了吧?
9 d8 w# l5 `3 x; T3 j% c+ j3 l& a$ A2 N5 a6 T( H
另外,不是所有的自动词和他动词都是成对的。比如“晴れる”“流行”,这些表示状态,没有与之对应他动词。也有一些他动词,比如“問う”“贈る”,没有与之对应的自动词。这个时候怎么办呢?就要用到使役和被动了。自动词变成使役,就可作为他动词使用。他动词变成被动,就可作为自动词使用。
( Z8 \$ l6 ^9 N 前線が雨雲を発生させ、雨を降らせるでしょう。) g. B$ W* w; h
$ A/ M. V& ?( d( _/ Q
投資の失敗が、会社を倒産させた。+ F; d' ?3 N1 @# b2 K0 v1 l
7 m+ n; t: x. R. V9 X _1 [! u2 b
田中氏は、天文学の新分野を切り開いた業績が評価されて、イスラエルの財団から賞を贈られた。
+ N4 T/ C$ d. N0 S3 F* R# ~& G9 L. Y! P' M0 Q" j; \
9 \5 a8 u& d0 D8 K) o* Z5 a6 R/ z. P3 u4 h, I
4。既可作自动词,又可作他动词的动词,例如8 U& M7 ^+ e. @
! f* l3 y; `- u. L; Y: \; d9 \ あのコンビニでアルバイトを募ってますよ) u4 C! P: z& C
7 F; F& w& D% e9 H. e/ b
採用結果の通知がまだ来ない。不安が募って何も手につかない。& z* W! B* J8 J6 p2 t% }3 L4 P% [" r
; M! V+ a7 Y& l* y, ]: _8 f# { 工事は常に危険を(が)伴います。細心の安全対策が必要です。 P1 B2 |; j8 P) W0 L# O. C
/ z/ N0 _- U6 d- ~& @' t# p0 s9 i 这部分比较难,很难分辨,主要靠不断的积累,有的时候判断起来很困难,所以,也没什么规律可循,只好多看,多问。
4 t2 F# }+ ^# F' h' k# P
, C6 @# j4 w: m; {
0 n4 l. x, q2 z6 B( O2 p) G, W& e' t8 H6 \9 o0 f! s- b* J2 L8 i
5。和人体器官、部委、意志、意识有关的,通常使用他动词,比如7 z0 Y" t) j2 \% S$ ~
怪我をする 涙を流す 鍵をなくす* { N; m( j8 Q7 u" S7 v
5 u: N0 i: T3 Z" ^+ \6 ^# u
再说到意志的时候,通常表示的是消极的,诸如后悔、失败、惋惜的情感* ~0 c/ N/ e2 r/ N5 x6 C$ _
6 c9 o- d4 B% b; _+ X2 \
z: W6 b y( P1 {: \1 E( q
~( x+ T4 H* U7 D
6。自动词可以根据用法不同,来表示注意的状态或性质,例如
, G5 y5 V5 \& v. J9 L" j8 n* x3 {. [/ `& d/ x `& N
生物は腐る 油と水は混ざらない はさみは切れる4 E5 ]- r% G* p6 [9 g
# a' y7 n t% E# @ 好像说一切事物的属性之类的,也比较好理解
, T+ b; x3 `! Q: ^7 I# q: Z
& \1 L+ ]/ W% T- V7 G- u |