咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2718|回复: 8

阅读翻译练习连载....

[复制链接]
发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
満員電車で、伩亭郡沥涡袆婴蛞姢皮い茪荬膜い郡长趣ⅳ搿¥饯欷稀ⅳ长韦婴郡坤筏な巍⒀氦筏膜证丹欷咳碎gたちが、例外なしに無表情で、しかも無言だ、という事実である。もとより、満員電車に仱盲皮い毪趣いΔ长趣稀ⅳⅳ螭蓼暧淇欷式U験であろうはずがなく、この何千何万の通勤者たちが、いわしのかん詰めのごとくにつぶされ、なほかつ、にこにこおしゃべりをしているとするなら、それこそ、こうした場合の人間性なのである。
3 q4 q3 t$ @3 L/ v* a8 N. h
5 }/ d7 X$ S6 s* c( U* ]) l5 N  H2 L% [
" L- B9 v! E1 o7 C, u5 M
翻译能力的提高,只能靠大量的练习.
. ^; S+ H1 v. b- ?' n
- i3 ]& [1 a1 [# f                                                                   ----------------麒麟语录[/COLOR]
# F( Z( U( z5 O; E$ h* G' i. @7 v1 d% h" m2 h* o2 j
ps:摘自日语第五册第六课
回复

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
哈  教科书上的  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
翻译能力的提高,只能靠大量的练习.
9 G: s# [+ P5 ]; P  U3 m0 i- X: n; W3 W1 f
+ ?+ N) O6 B4 r. W3 y. Y
          -------麒麟语录                                                      * r0 ~3 M% Q- h5 K

$ n; Y) @, i5 }2 [; {4 \2 F# x2 g/ _; m

9 e: Z! D$ C5 Y9 f: f请问  : “麒麟语录”是?
7 g' q5 S6 |3 |# Y: e. G0 C                                
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
真的很讨厌乘高峰时的电车!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
。。。。qilin同学摘录的刚好下午老师抽到无辜的我来读课文并且翻译。。。。
/ R: D, k% b# ?8 J/ r, Q' p% w. [4 e8 g/ d! D5 g6 V  F0 w* h6 u

( t0 `! n2 I% @1 w' R! k& a
* C+ p% S3 S! x$ @
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
沙丁鱼罐头的日本电车
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
在满载乘客的电车里,我观察乘客们的行动注意到这样一个事实.在这众多的人数中.被挤压的人们.无一例外的没有表情,而且没有人说话.大家都沉默寡言,一脸无聊的表情.本来嘛,在挤满人的电车里,不应该有那种愉快的经验吧!如果几千万的上班族像沙丁鱼罐头一样挤在一起,还要微笑着相互交谈.那才不正常呢.这样没有表情,不说话才是在这种场合的人们该有的反应吧.
2 J- Z9 u3 x8 k5 B3 m1 d  H6 m& }& a9 Q; n% ?" s
; k! g  K1 R( d3 b0 k" c

8 w/ p- [8 F' {7 K皆よろしくおねがいします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
次の内容# Z( b+ l4 y/ J1 n
  r# j* H/ Z. v
6 i8 ^& L) F8 m. v+ c
- h2 t. V; U! o1 C2 I) Y
2.だが、その無表情、無言も程度問題だ、と私は思う。とりわけ、満員電車から降りるときに、無言で人を押しのけ、ドアに向かって移動する人々にぶつかると、なんとなく、変な気持ちになる。それは、あたかも人間のかたまりの真ん中を貫通して、巨大なモグラが動いているような感じなのだ。押しのけるほうも、押しのれられる法も、ひたすら無言。それが私には不思議なのである。4 X5 B6 W% X! N1 ]4 X

" R" V  d$ C1 M3 b) K+ z7 p# p# \, `7 m

) H( w5 h3 o: g; |5 D# n3.同じ様なことを、私は、例えばデバードのエレベーターなどでも経験する。ある階で止まると、突然二、奥の方から無言のモグラが動いてくる。突然だから、こっちもびっくりする。いずれにせよ、あんまり、いい気持ちのものではない。, |" @  a# f, a1 z$ t7 L) h0 o5 ]

7 d8 P5 B- y4 w7 S% W/ t' t+ M4 _! P4 [& k4 V* E& ?
3 Z2 i: u3 \' M) {) [# V' l9 U. G
4.ちょっと一言、声をかけてくれればいいのに、と思う。「降りますよ」「ごめんなさい。」そういう簡単な一言がかけられれば、こっちもそれを一つの準備刺激として、通過する空間を作るべく努力できるはずである。そして、「どうぞ。」と言う反応の言葉も、おのずから出てこようというものだ。黙って、やたらに背中を押されていたのでは、何がなにやら分からず、不愉快な思いをせざるをえない。
$ y& n! g* z0 K% w. X1 L9 Y8 n3 ?
/ ?1 {% H4 W$ ?9 |& I4 G! H% H
3 }+ e$ o5 Z! ]* K# _6 c& @8 S0 _* _! k
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-5 23:00:00 | 显示全部楼层
在那样精神紧张,工作压力大的状况下,我想换作是我也一样.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-2 02:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表