咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2456|回复: 8

阅读翻译练习连载....

[复制链接]
发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
満員電車で、伩亭郡沥涡袆婴蛞姢皮い茪荬膜い郡长趣ⅳ搿¥饯欷稀ⅳ长韦婴郡坤筏な巍⒀氦筏膜证丹欷咳碎gたちが、例外なしに無表情で、しかも無言だ、という事実である。もとより、満員電車に仱盲皮い毪趣いΔ长趣稀ⅳⅳ螭蓼暧淇欷式U験であろうはずがなく、この何千何万の通勤者たちが、いわしのかん詰めのごとくにつぶされ、なほかつ、にこにこおしゃべりをしているとするなら、それこそ、こうした場合の人間性なのである。- k5 a" w9 e5 I, @
9 C& y5 l; L# A9 d( K
* u% y9 N+ _$ S

8 R" u5 N# S9 |) H6 S) R$ F3 y' n. S翻译能力的提高,只能靠大量的练习.
5 R5 ~+ q$ X/ F8 m3 b2 X# U) P6 y9 u+ \4 U& P% O: }$ \2 F7 R6 a
                                                                   ----------------麒麟语录[/COLOR]: U, E! L1 ]2 C$ q

* N! B2 S9 m4 g0 f5 `) \ps:摘自日语第五册第六课
回复

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
哈  教科书上的  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
翻译能力的提高,只能靠大量的练习.: h5 D  c7 l+ {5 [$ e

) k' u+ p1 ]/ a' X/ L5 s* h7 G5 H6 z, ~* P2 [
          -------麒麟语录                                                      2 H1 j% J8 ?, [1 b# Q6 X( }

+ T2 x0 o9 n4 x, j  S3 ?4 U' `' B3 @( M! |

' ?+ h, P+ u0 p请问  : “麒麟语录”是?# z% r$ T& k) o% \1 Z
                                
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
真的很讨厌乘高峰时的电车!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
。。。。qilin同学摘录的刚好下午老师抽到无辜的我来读课文并且翻译。。。。6 o5 b- ]+ q0 U" I, Z8 e0 A

$ V( X3 S2 X0 g+ U1 I/ H4 ^: T( V9 ?) g! i- M/ R/ \, p: q

. v" o6 S, }  p! z$ q% ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
沙丁鱼罐头的日本电车
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
在满载乘客的电车里,我观察乘客们的行动注意到这样一个事实.在这众多的人数中.被挤压的人们.无一例外的没有表情,而且没有人说话.大家都沉默寡言,一脸无聊的表情.本来嘛,在挤满人的电车里,不应该有那种愉快的经验吧!如果几千万的上班族像沙丁鱼罐头一样挤在一起,还要微笑着相互交谈.那才不正常呢.这样没有表情,不说话才是在这种场合的人们该有的反应吧.
6 u  y0 c1 a& l
6 i4 @% e) o# l9 q6 s' {9 O3 E
* Z: E/ k( d! d6 q, O+ i7 z8 Y  w' p4 u' [
皆よろしくおねがいします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
次の内容' F6 ]1 r* @3 ~2 L0 m
6 `( L  K, X- h  l0 _0 }, l

$ Y& m9 f# B' G* Z: J7 n" k* I8 N& x- F. R( `6 w- B  p
2.だが、その無表情、無言も程度問題だ、と私は思う。とりわけ、満員電車から降りるときに、無言で人を押しのけ、ドアに向かって移動する人々にぶつかると、なんとなく、変な気持ちになる。それは、あたかも人間のかたまりの真ん中を貫通して、巨大なモグラが動いているような感じなのだ。押しのけるほうも、押しのれられる法も、ひたすら無言。それが私には不思議なのである。9 k: x5 x) ^9 r- W: S" v6 G( j

2 y* X2 e8 \+ K. [' _- s, X1 B7 Z
5 ~- g( D& y2 T$ M9 V2 M& y7 f$ @4 {' {+ J/ {- ^2 p
3.同じ様なことを、私は、例えばデバードのエレベーターなどでも経験する。ある階で止まると、突然二、奥の方から無言のモグラが動いてくる。突然だから、こっちもびっくりする。いずれにせよ、あんまり、いい気持ちのものではない。
5 I% M- z6 g; y2 W! A
, ~# a8 }  ?& o& w- j$ `9 j9 [5 i4 s# H% @
# S% p1 a' B# h" t: h& h9 M* `( u6 C
4.ちょっと一言、声をかけてくれればいいのに、と思う。「降りますよ」「ごめんなさい。」そういう簡単な一言がかけられれば、こっちもそれを一つの準備刺激として、通過する空間を作るべく努力できるはずである。そして、「どうぞ。」と言う反応の言葉も、おのずから出てこようというものだ。黙って、やたらに背中を押されていたのでは、何がなにやら分からず、不愉快な思いをせざるをえない。
1 c5 `' Q4 v8 U/ ?* e/ k- L
/ {& F! s! j. ^: S! \* F. e
5 c! X* c; W3 o6 B2 `4 ]- n2 q* }* e+ F* U! L
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-5 23:00:00 | 显示全部楼层
在那样精神紧张,工作压力大的状况下,我想换作是我也一样.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-6 06:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表