咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 475|回复: 1

【翻译问题】探讨一下日本人对词汇的理解。

[复制链接]
发表于 2005-10-1 15:47:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
  不知道大家有没有研究过,昨天我做了个小测试,在yahoo上跟一个日本人万台球,玩的时候他问我一句,你们那里怎么样?我说我这里环境还不错,他说哦,绿化得很错的城市巴,我就又说了,治安也是,他就说了,你不说环境吗?
这里我就想问一下,日本人理解一个词就像老美一样?一个词死规矩一个意思?我想中国人理解环境就有很多意思,大自然,治安人文,和特殊气氛,比如常说这个班级学习环境不错[学习气氛],某城市环境好[绿化等],还有大家经常说,连听力没环境,就发觉和日本人表达起来就费尽,或许我表达的欠缺,或许日语就没那么多意思,大家怎么看这个问题?这样的话,说话,就没有一种隐性了,都说中国人说话,要听第二层意思,说的就是这个,但有时候说日语就把握不好了~大家一起探讨把~
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-1 16:07:33 | 显示全部楼层
是啊,请问雅虎的聊天室怎么进啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-14 03:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表