【天声人語】
2005年10月07日(金曜日)付
星にちなむ全国アンケートで、好きな天体の第1位に「すばる(プレアデス星団)」が選ばれたことがある。昔から日本人にはなじみが深く、清少納言も「星は すばる。ひこぼし。ゆふづつ」と「枕草子」でうたっている。
在有关星星的全国问卷调查中,昴星团(浦罗亚迪斯星团)曾被选为我最喜爱的天体第一名。昴星团自古就很受日本人喜爱,清少纳言在《枕草子》里有一句诗写到:“星宿里有昴星、牛郎星,数也数不清”。
おうし座にあり、六つの星が見えることから六連星(むつらぼし)ともよばれた。この六つの星をデザインしたマークが「スバル車」をつくる富士重工業の商標だ。そのスバル車の先行きが気になる動きがあった。
昴星团在金牛座里,因为可以看到六颗星星,所以也被称为六连星。制造“昴星车”的富士重工的商标就是用这六颗星星设计出来的。最近,这昴星车的前景引起了人们的关注。
トヨタ自動車が富士重工と業務提携し、これまでの提携先の米ゼネラル・モーターズ(GM)が持っていた株の一部を買って筆頭株主になる。国際的な再編を繰り返してきた業界だが、今回は日米関係を映しているような面がある。
丰田汽车成为了富士重工新的合作伙伴。丰田从富士重工以前的合作方美国通用机械(GM)所持股份中买下一部分,成为富士重工的第一大股东。各国汽车业的实力在全球上也是不停在洗牌的,而这次行动则似乎从某方面反映出了日美之间的关系。
業績がめざましいトヨタは、米国での販売価格の値上げを発表している。トヨタは否定しているが、値上げも今回の動きも 、経営不振に苦しむGMへの支援とみられている。
业绩卓著的丰田最近宣布将其汽车在美国的售价上调。尽管丰田极力否认,但外界普遍认为,丰田的升价以及这次购买富士重工的股票的行动,都是在支援目前经营不景气的通用公司。
19世紀に欧州で生まれた自動車は20世紀に米国で巨大な産業となった。戦後もGMなどのビッグスリーの時代が続いたが、やがて、トヨタなどの日本車が米国の多くの消費者の支持を得るようになった。その流れは激しく、米国のメーカーは窮地に追い込まれている。
19世纪诞生于欧洲的汽车,到了20世纪在美国发展成一个巨大的产业。二战后,通用等美国汽车三大巨头的时代还在持续,可是不久后,丰田等日本车越来越受到美国消费者的欢迎。其势头之猛烈,把美国自己的汽车制造商都逼进了死胡同。
58年に発売された「スバル360」は、丸くて小さい形から「てんとう虫」とも呼ばれた。富士重工の前身の中島飛行機の技術が凝縮されていた。小さくともきらりと輝く。そんな願いと誇りとが感じられた。そのスバルのマークが、今は、国と国のきしみの緩衝材に使われているように見える。
58年开始发售的“昴星360”小车,由于其形状又圆又小,所以也被称为“瓢虫”。这款车型里凝聚了富士重工的前身中岛飞机的技术。“块头虽小却熠熠生辉”,这让人感受到里面包含着的日本人的愿望与自豪。而在今天,这个昴星标记看来将被用作两国间争斗的缓冲器了。 |