咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1119|回复: 5

大长今 日语来唱

[复制链接]
发表于 2005-10-13 19:47:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  オナラ 作詞・作曲:イム・セヒョン
  オナラ オナラ アジュオナ
  カナラ カナラ アジュガナ
  ナナニ タリョド モンノナニ
  アニリ アニリ アニノネ
  ヘイヤ ディイヤ ヘイヤナラニノ
  オジド モタナ タリョガナ



この歌詞はドラマ(時代劇)の雰囲気を出そうと、三国時代の文献などを参考に、古語をベースにして創作された言葉です。
そのため、解釈のための現代語訳がつけられています。<現代語訳>


<日本語訳>   日本語訳:張銀英 金賢珠
来てください 来てくださいと言えば 本当に来てくださるのでしょうか
行ってください 行ってくださいと言えば 本当に行ってしまわれるのでしょうか
果てしなく待てど ふれることもできず
(まるで羽があっても飛べない穴蜂のよう 愛しい気持ちを分かち合うこともできない)
いいえ いいえ だめなのですね
(愛しい人の愛は 私の気持ちだけではどうすることもできない)
ヘイヤ ディイヤ ヘイヤナラニノ
愛しい人よ 来ることができぬのならば 私を連れて行ってください



放送当初、「歌われている言葉が何語なのかすら判らない」と韓国でも話題となり、視聴者の間で歌詞の聞き取りや歌の解釈が試みられたそうです。しかし、正解を導き出せた人はほとんどいなかったとのこと。
ちなみに“ヘイヤ ディイヤ ヘイヤナラニノ”の部分は、囃子言葉のようなものです。あえて意味を記せば「ああ、ああ、どうすればよいのだろう」となります。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-14 20:28:22 | 显示全部楼层
好好好,谢谢,喜欢长今的说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-14 23:53:28 | 显示全部楼层
大长今的歌曲在哪下啊 ??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-17 11:15:02 | 显示全部楼层
百度搜索就可以下了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-17 12:31:24 | 显示全部楼层
不错哦

如果还有音乐就好了

以后楼主辛苦点哦

呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-18 21:41:37 | 显示全部楼层
すばらしいね。ありがとう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 22:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表