咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1730|回复: 11

クロスカット怎么翻译呢

[复制链接]
发表于 2005-10-21 14:07:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请教各位,クロスカット这个词什么意思呢,在字典中找到一个是横切的意思,但对照原文又不知道怎么翻译,原文是クロスカットをいれた後
请大家帮忙
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 14:12:21 | 显示全部楼层
全句是什么
クロスカット就是cross cut啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 14:13:52 | 显示全部楼层
对角切线吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 14:14:13 | 显示全部楼层
クロスカットをいれた後
画方格后

根据不同的专业,也能翻成
画[十]字后

你根据你的专业,选个合适的吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-21 14:17:54 | 显示全部楼层
谢谢大家。这个是一个涂层试验中检验耐腐蚀性的一步
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 14:22:14 | 显示全部楼层
下面是引用senu于2005-10-21 14:17发表的:
谢谢大家。这个是一个涂层试验中检验耐腐蚀性的一步

这个实验我也做过,通过涂层剥离的格数,来判断涂装的色牢度。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 14:29:11 | 显示全部楼层
在字典上查到的是2个意思:1)(花样滑冰)新异图形,两个半圆弧形交叉图形.1)(机)横切,横割,交叉锉纹.

第二意思更接近一些.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 14:40:17 | 显示全部楼层
クロスカットテスト
画格试验(用于试验漆膜的色牢度)

非字典上笼统的解释
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 16:00:06 | 显示全部楼层
如果是涂料的那就是画格法测试附着力,哈哈问到本人专业了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 16:02:37 | 显示全部楼层
或者是在耐盐雾测试前在试板上划叉(角度60度)以测试涂膜破损时的耐腐食性
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 16:06:33 | 显示全部楼层
是啊,就是在涂装样本上画格子,测试附着力。

同时又可称为「碁盤試験」
在样片上先画好格子,再用粘胶带之类的东西反复粘住再撕开,确认棋盘涂装剥离的格数。或者将样片盐水喷雾机里进行耐腐蚀试验
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 16:13:23 | 显示全部楼层
兄弟是在翻译什么?JIS???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-10 15:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表