咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 879|回复: 6

请问前辈们,这两句这样翻译好吗?请指教

[复制链接]
发表于 2005-10-23 13:19:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
{#js_word} 1,正因为喜欢他,才和他在一起。 彼の こ と が 好 き る だ け に 、 か彼 と い し ょ に だ 。 2,所谓大学教育是指除学习专业知识以外,更重要的是学习和掌握如何学习的方法和对待事物的思维方式。 大 学 き ょ う い くと は 、 専 門 知 識 を 勉 強 す る の ほ か に 、 ど う 習 う 方 法 と物事 を 対 応 す る 思 惟 方式 を 身 に つ け る こ と で す 。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-23 14:03:14 | 显示全部楼层
彼のことがすきこそ、付き合いのだ 大学教育とは、専門知識以外に、どのように勉強するかの方法及び物事に対する思惟方式を学ばせるのだ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-23 21:30:01 | 显示全部楼层
A LI GA DO NE!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-23 23:07:22 | 显示全部楼层
彼のことが好きだからこそ、付き合うのだ。 大学教育というと、専門知識を勉強するほかに、勉強の仕方や物事に対する思惟様式を学ぶところだと思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-27 15:43:46 | 显示全部楼层
彼のことが好きだから、付き合うのだ。 大学教育というと、専門知識を勉強するほかに、もっと大切なのは勉強の方法及び物事の扱い方を身に付けることだと思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-27 15:45:27 | 显示全部楼层
彼のことが好きだから、付き合うのだ。 大学教育というと、専門知識を勉強するほかに、もっと大切なのは勉強の方法及び物事の扱い方を身に付けることだと思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-28 03:28:45 | 显示全部楼层
下面是引用ellie04ry于2005-10-23 13:19发表的请问前辈们,这两句这样翻译好吗?请指教: {#js_word} 1,正因为喜欢他,才和他在一起。 彼の こ と が 好 き る だ け に 、 か彼 と い し ょ に だ 。 2,所谓大学教育是指除学习专业知识以外,更重要的是学习和掌握如何学习的方法和对待事物的思维方式。 大 学 き ょ う い くと は 、 専 門 知 識 を 勉 強 す る の ほ か に 、 ど う 習 う 方 法 と物事 を 対 応 す る 思 惟 方式 を 身 に つ け る こ と で す 。
1、彼のことが好きだからこそ、彼と一緒にしていました。 2、所詮大学教育というのは、専門の知識を勉強する以外に、もっと大事のは、如何に勉強する方法と事物に対応する方法を勉強し、身につけることである。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 21:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表