咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4133|回复: 20

日本語常用語

[复制链接]
发表于 2005-10-25 10:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C                            
( W6 f& \- v: H  H       才怪              なあんてね!(そんな趣味があるわけない)       + f( z; s0 @' z4 F1 u  m' a
      惨不忍睹              ひどくて見てられない       # R8 [1 D6 C2 I: x- t- P+ d5 A. [( U
      差劲              ダッせー!(最低)       . r* a9 y" i7 U1 @9 ~* o4 O
      长话短说              手短に!       ' D- L- [) d: v' ]# v3 K
      长舌妇              おしゃべり!       % C& J7 v$ {+ Z( l
      常有的事              よくあること。       7 V8 f9 f; i$ ^4 x- K
      扯平了              これでチャラだよ!       3 a; A4 L1 Q2 o. ~
      成何体统              (道の真中で)みっともない!       
0 t- n8 f! i% k- k8 g       成交              交渉  成立!       . M3 @# H3 i" S0 T
      成事不足,败事有余              ろくなことした試しがない       
& @9 j# ?! c1 v       痴心妄想              夢だよ       " k3 e3 W9 k7 W1 q2 t- s; w% \
      臭美什么              なに格好つけてんの、(馬鹿みたい)       
3 R* _% @1 l1 y' P6 ?* _+ {/ C       出师不利              ①あえなく敗退       ②空振り三振! q7 ~# l4 e+ m3 W5 l
      除了吃,你还会干啥              食べること以外に出来ることあるの?       
! }  O; e7 W; [1 T# ^' y       吹牛              ホラふいてんじゃないよ!       * H: w2 b6 m9 ?
      此话当真              マジで?       
- |5 k  f/ s0 l) d1 F- H( N7 T       此路不通              そうはいかない       そうはイカの塩辛- J% x3 Q; K& N" D
      此一时,彼一时              今は今、以前は以前       
" {/ H7 o/ k5 M. Z1 f8 i2 @3 u; E. j
1 {5 e; n3 U7 f5 ]$ O9 e: E  FD                            
" x/ B* _, C$ U+ W2 v       答对了              ピンポーン!       # P3 ]6 ~' A/ ]2 x2 H
      打个折吧              負けてよ1       6 ]/ b9 n/ y0 l$ g. j9 `
      大呆子              大ボケ       
# W5 O2 \$ P5 k; K: \% b' Y3 B5 @       大家都好了,就等你啦              みんなもういいよ、後お前だけだよ       & Z0 F$ ]& h# @5 w7 ^
      大人有大量              大目に見る       
, o9 J8 P$ [/ g) }       当我什么也没说              聞かなかったことにして!       2 ^$ U# @) T/ k* E* K
      到时候见啦              そのときに合おうね       
: H. L2 W2 t* y8 y) h* \  F* E       到时候就知道了              そのうち分かるよ       
% g! c3 o5 b& q6 s- ?: z8 ~       得了吧              そんなわけないでしょ       
2 S% [0 e% J7 i: |       敌我不分              敵味方を混同する       
4 Z1 W! P- D. n       跌个狗吃屎              慌てて飛び出したらつんのめって       6 l- B( s# @; M  ^
      懂了吗              分かった! J+ D: ]& P8 h, a& j
      动一下脑吧              頭使いなさい6 n" _, I! n. r
      兜风去              飛ばしに行こう
/ r2 q3 o& i/ N( ?" e" b       多此一举              余計なことを
0 O6 A, _8 R0 E8 P: H       多多包涵              大目に見てください
0 e, j- _3 T8 x; ]" P       多一事不如少一事              余計なことをしないほうがいい
2 p7 u# y* O3 k: M5 h5 N  v$ u" p1 K# L* ^$ s  Y0 C  {" S
F                     
7 h) @: P" ^" v4 V  h2 L       反正大家都没事              どっちにしろみんな暇だし1 b7 ]6 A  ^+ p7 o- i' f, Q# s7 A
      放心              大丈夫だって!ばっちりだから  g- N: g! G: h% E/ n; C3 P( B
      废话              当たり前じゃない
6 ^/ m: K2 c/ ^+ |$ g/ S3 w       分摊吧              わりかんしようよ!
" s0 a' x: \% e+ N* o       奉子结婚              出来ちゃった婚8 @) Y' j8 {- O: W; \" ~
& @* q2 o. o* I  `: i2 p

0 q" V% o* p6 {3 D3 Y) {" RG                     8 r- E% Z7 O& P: [
      改天吧              また今度ね
! O6 i! d6 @2 M       干得好              よくやった
7 V+ w* g7 A, `1 ~- x- T4 q: o  f       干吗              なに" G8 o7 ^4 x3 ^1 m  w0 t/ Y& o  Z
      干嘛发火,谁惹你了              何 怒ってんの?誰のこと?0 x2 X" H1 w; R
      干嘛放我鸽子              (昨日ずっと待ってたんだよ)何すっぽかしてんの?
4 z6 |( p: [$ G+ b* Z       搞不清楚状况              お前分かってないよ(しっかりしてくれなきゃ); p3 E8 N- X# g& h# r; V
      搞什么东西嘛              何やってるの
% |% ^5 x( D$ X0 G2 a8 z; M. \       给我逮了吧              見ーちゃった!
% J9 p% b1 X: e       给我滚              (うるさい)失せろ!
* g% ?( k1 S% c, d7 U5 X) S8 P       给我好好干              しっかりやってよ!: S& Q$ ?. h/ w) T; I
      给我小心点              気をつけろ# X8 s# U) M. I
      根本不把我放在眼里              ぜんぜん眼中にないんだから, J) b5 u6 \' J. |# \  M
      跟你有什么关系              関係ある
; H4 X+ ?; v0 K$ d1 h! D% Z9 r       跟我猜的一样              思ったとおり) q  x5 V8 q9 ^; w
      狗腿              (見て、あれ、すごいごますり!)ふん、またあの犬が
, ?9 f% ]( q, r       够了,不要再说了              もういいよ!もう言わないで!9 F% j+ H: ?2 |- w! [7 g' e! a0 o0 R
      够了              もういいよ!
0 A# ^, z3 E8 z" j% a       管他呢              いいや
  U6 H- }  I/ u2 e  U. Z) y       光说不练              口ばっかり& u4 D- i% s8 Z
      果然不出所料              やっぱりね!" V. K% b1 w, k" C* b" p) E
      果然名不虚传              噂  通りだね' Z8 g+ L6 k2 Z) K
      过分              ひどい
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:36:14 | 显示全部楼层
H       嗨,我们又见面了              ヤッホー!また会ったね!       " Z1 m5 ^2 V& Y7 x4 B
      还不是很饿              (ご飯を食べ行こ)うんー、そんなにお腹すいてない       " x1 T" `- ]+ Q& f% [' G4 a
      还差得远呢              (これで勝てるかな)ほど遠いよ       
& t  F: \+ u3 A: w  }/ F. Y       还拎不清              分からないやつ       
4 B: I+ }( z. r: n5 `       还一般吧              大したことないよ!       
# i2 c8 [; ~8 A1 L/ ]: N       还嘴硬              (これくらいの傷、平気平気)強がっちゃって、(血が出てるじゃない)       
7 \- l, C+ Q. H' z( y4 l# V       毫不在乎              痛くも痒くもない       5 X% x/ U/ t! u' g
      好啊              いいよ       
) Q, E1 j3 c  T       好得没话说              言うことなし       文句なし
; l/ t% I8 o3 W9 ~4 C       好好想想吧              よく考えといてね       
+ r- m4 h6 {$ g* D* O       好话不说第二遍              いいことは一回しか言わないの       $ D8 I1 f; {0 v
      好久不见!这阵子到哪去啦              久しぶり!どこ行ってたの         Z5 b+ {# L. J3 t/ d3 _" c" y
      好可惜,就差那么一点              惜しい、後ちょっとだったのに       
" R4 T4 ~# K- U9 \8 z, f* j) a3 Q       好冷              寒い       # ]/ t( }+ {& U' L' X: H
      好难熬              耐えられないよ       
% V$ U6 u- A5 _       好巧              偶然!       $ r7 a* o, Z) f: K: i" ]
      好事成双              いいことが重なるね
+ N# a! R" `" M5 u- _3 |) a       好温暖哦              ほのぼのするね% u5 q3 t" E! }! H7 G5 ?! I, D' a8 d9 P
      好戏还在后头呢              面白いのはこれからだよ
/ A) Q6 }; n3 P% o% K  v       好戏要上场啰              (あいつ、課長に突っ掛かってるよ)見ものだよ5 j1 w2 Y/ E& f' @8 w, _
      好险              危ない
/ ]3 c* ~* x7 L3 i  _7 Y       好像很麻烦              面倒そう
' T4 _% m% |% O7 i       好像在哪见过他              あの人どこかで会ったことあるんだけど(あれ?思い出せないな)8 }- |& e2 F  T5 l- g
      好心没好报              好意が仇になる; a! I6 f. c+ P  E9 E" h: v1 L
      好心有好报              親切は報われる
1 |0 k- x( @; V5 x) i1 r- M2 z       好运道              (一 万 円あたり)撙韦膜いい剩
. U. P# X; A( H7 G% i, ]$ `       喝咖啡,聊是非              お茶しながらお喋り
0 o9 F% Q7 U' d' u5 e) F- `       何必呢              (ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ)何でまた、締め切り来週だよ. Q9 M# t* i& T
      很好吃              なかなかうまい
- Z7 V) s: B9 Z/ o; h       厚脸皮              あつかましい) B" C2 P6 H9 M. D  P
      胡扯              でたらめを!: ^; V4 `/ {+ i! e$ i4 v
      胡乱瞎搞              (いい加減にしろ)メチャクチャやって
3 Q0 G0 {  `! w; J       滑头              狸       狐
5 T0 y' d( K: m! g# P% n& v$ Y, x       话别说得太满              決め付けないほうがいいよ       ( I+ ~2 K( _( R
      话别说得太早              決め付けるのは早すぎるよ       
0 O) `3 ]; V& N  N" d# I3 z$ \       坏心眼              (報告書汚したの、わざと何だよ)意地悪なやつ       
. C  q0 c' r) `8 j: k       换了别人也会这样的              誰でもそうだよ!       
5 p$ N3 e& W' }  M0 |9 f7 i0 S- D( W       活该              ざま見ろ!(罰があたったんだよ)       ( J$ Y) ~( K; n$ V
      货比三家不吃亏              比べて損なし       # G* S4 M- r; o2 d' y

/ d' ?& o* G; J: x0 O8 A- sJ                            
$ G/ h" s( N0 W% d% C% i       急着要办              急ぎなんですが(特急扱いですと500円増しになります)       
$ D/ }3 _1 |. P1 D$ T       既来之,则安之              (どうしよう。やめといたほうがいいかな)案ずるより産むが易し       , V% m1 m& l9 ]! T
      加油              頑張れ       
! x% a7 |' b; C! }       家丑不可外扬              (お父さんまた浮気がばれて…)家庭内のいざこざは外には漏らさない       
" t" g5 l4 L% ^7 [5 ^( J- B       家家有本难念的经              どこの家にも困ったことはあるもんだ。       3 T) y8 R; y  T( `& B7 o
      假惺惺              すっ呆けてんじゃないよ       . r, N: c, Q' k7 Z) h/ V
      简直无法相信              ぜんぜん信じられない       
, b% z8 d! y  q* j2 g9 k% l) }" X       见风使舵              風見鶏もいいとこ       日和見
6 A! G  J; q) s6 J9 i9 R$ R       见钱眼开              金を見ると気が変わる       
% v4 G+ V4 s/ O4 y" o$ n* v       交给我吧              任せといて       
2 ^. U. |) K/ |. F       脚踏两条船              二股かける       
" F/ r7 @( }) p% x" O" |       教坏小孩              教育に悪い       ; {* J# I3 _9 W, u0 y* ^
      解脱了              やっと解放された       0 [0 G) o4 z& b
      借光              すいません(下ります)       # X" B% G* i1 O. E
      就当没听见算了              聞き流せばいいの       
/ b' Z1 z; Q$ O/ e/ Q/ Y       就凭你              (来年ベンツ買うぞ)お前が、無理、無理       ! b. |, c# j% v1 I/ _* i
      就是说啊              そうだよね       : ]$ e# Y3 `# @6 R/ ~. a/ x
      就这样              そういうわけ       そういうこと
; L6 }/ t* S: c2 w       绝对不会弄错的              (やっぱりそうだ)絶対 間違いないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:38:49 | 显示全部楼层
N                     
8 R/ o7 B2 u: G       哪里的话              いやー、別に
6 _. s% G  `6 [$ u- W       哪有              してないよ; d0 p8 X' l3 t9 D
      那不是很好吗              だったらいいじゃない?
1 }& f3 ?7 M! Z! ]: X! h2 Z       那就麻烦你了              じゃ、宜しくね
1 F1 T: e3 A( v, t       那我就放心了              それならいいけど
" Y3 g8 ?7 u& W9 y- G* S       那又怎样              だからなに/ t8 G9 F- S* d: w* I0 ?/ v$ z
      脑袋瓜生锈啦              脳みそ腐ってるんじゃないの
/ d) x. G9 A4 {5 j       能吃就是福              食べられるのは幸せだよ: A" f. r, Q& L2 |( F: f6 I% @
      你别伤我的心              グサツと来たよ- l, T3 L7 \& b+ f! _+ R# z
      你不会后悔的              後悔しないって
' P# K; D4 a: P       你不说话没人当你是哑巴              黙ってても口が利けないとは思わないよ
7 R! r% g5 X" L8 J1 i       你不想活啦              死にたいの
- A9 S# ]& D) N% c8 t0 O' w       你不要乱讲              いい加減なことと言わないで! w! b( D) d/ `8 ]" j7 \
      你出的什么馊主意              何だよ、この情けないアイデアは+ p& B2 b5 e9 w! f. g! l9 E
      你出卖我              裏切ったな; X2 W9 q- x- y. [  m  l
      你穿这些会着凉的              それじゃ寒いよ
% u# p3 c0 f. E7 A6 }- r- ~' {       你从哪里冒出来的啊              どっから沸いて出たの
4 Q/ X- s4 y. v7 h) d       你打算怎么办              どうするの) b& r4 h# `6 ]% n& f) d+ V
      你到底想怎么样              結局どうしたいの0 i7 R/ t' x" `' G! J& B
      你得先上网              先にオンラインにしなきゃ
/ k# E! f( v3 u- E, [, k* T- b5 b7 M       你等着看好了               見てろって( e1 e9 R/ S+ }7 `# E5 s0 N# G
      你懂不懂啊              分かる
: ?0 X( b; V4 m, m4 c/ k       你懂什么              何がわかるの1 ?- ^, c3 z5 n# E
      你方便就好              都合いいならそれでいいよ( u3 A! X* f- ]. c2 I
      你放心吧              安心しなって
0 W$ i* C& u- S6 y4 V' {* N       你干吗找我麻烦              どうしてそう人を困らせるわけ% s9 U6 f- Q$ m9 `) g9 P
      你敢              やれるもんならやってみな
+ O- F6 u! |# _2 x0 l       你敢碰,会倒霉的              手え出すな、ひどい目にあう
1 y" R( k* Y! F: S/ I       你搞错了吧              そうじゃないって
+ C+ \- Y1 \+ C5 H! C" q7 }- ^       你给我记住              覚えとけ
! T! q& W9 @' h       你给我看看清楚              よく見て7 B0 K8 T$ u( ?  v4 a# @+ V
      你鬼鬼祟祟在那干吗              そこでなにコソコソやってんの2 S7 r2 G+ R! j5 N4 M$ N0 r
      你鬼叫个什么劲儿啊              なにをキャーキャー言ってるの/ e- E$ b. M4 E
      你好大的胆子              大胆な
. z$ ]" x9 l1 T3 j       你还不够格              十年早い3 h. M% i4 T3 e% a
      你还顶嘴              口応えするな- G/ i# X* K4 T8 B
      你会后悔的              後悔するよ5 _7 ^. K6 Q2 J4 {# a
      你急什么              なに焦ってんの) X! O* F2 D7 I
      你今天不太对劲              今日何か変だよ
& g3 z. }: c# I       你就等着瞧吧              見てろ
: V! t! h. W' m- K% M& W! ~! U       你就将就点吧              我慢するんだね
; }4 R3 o% A  Y( ]% f       你觉得呢              どう思う( V6 @/ ^4 r1 `. q
      你觉得这个很有趣              こんなのが面白いの
+ c6 r$ M$ A& w( S9 V# M       你来评评理              仲裁して
& H3 @( ^; B1 c3 c/ P8 h       你来找麻烦啊              邪魔しに来たの% v9 y4 K0 Z5 T3 C* _4 k& H
      你脸色怎么了              なにその顔は/ X3 B) x# H* _4 z; `7 [9 P
      你沦落到吃泡面的地步啦              カップ面 食べるまで落ちぶれたか3 r2 V7 J* [7 V1 u: r+ u
      你没有别的事可做吗              ほかにすることないの1 Z4 q& \; I6 N2 U2 g5 G; E
      你没话可说了吧              グーの音も出ないでしょ9 c- P. |5 m, e, c/ j% F
      你们长得好象哎              そっくりだねー9 O2 x6 `6 Z; _9 ~$ C8 l
      你那里不满              どこが気に入らないわけ
- Y8 J. P* w+ c/ {- [       你排行老几              兄弟で  何番目
  F  h. ?2 m0 _9 T8 l       你凭什么指挥我              指図される覚えはないよ+ ~' G9 s7 B+ e0 g7 k- d+ w) _
      你欠揍啊              蹴り入れたろか
% y) i) s* i3 p( w# u- x       你认错人了              人違いだよ, N1 p* G: \- X5 X2 X& H
      你少得寸进尺吧              欲張り過ぎるな!1 c: V( L5 {8 }( S- h4 L  p
      你少丢脸了好不好              恥ずかしいから止めなよ
5 _3 v* O; J9 m9 W9 j       你省省吧              止めとけば
" C* W# Q  L5 l: P' Y+ w       你收敛点              大人しくしろ
# y" J4 R! C1 N3 G! P6 N       你说得容易              言うのは簡単# T  n5 Q( ^! G7 }% V9 L
      你说呢              いいと思ってんの?
' r" b$ o% \2 ]& V2 r       你算了吧你              もういい加減にしたら8 H! y1 o) k- x
      你太迟钝啦              頭が鈍いよ
, Q, h% V: O: x0 U4 O2 S- E& j       你太多虑了              考えすぎだよ
% _( P5 j$ z2 N# {6 n! T  o0 S       你讨打啊              殴られたい
3 X  S- Y' S. x+ w. y2 \: x" e0 U6 I       你问我,我问谁              知ってるほうがおかしい) v' [, M8 o9 F2 J, @- `
      你喜欢就好              好きならそれでいいよ6 F0 c& c3 \9 M4 i
      你先走,我随后就到              先行ってて、すぐ行くから& e8 t. d! u% l7 U! n/ R
      你现在才来              なに今ごろきて* G0 t1 U7 z" A& ^$ K/ ]
      你想到哪里去了啊              何か変なこと考えてない% L6 [) F( h! B9 r/ f  i
      你要再便宜我就不卖了              これ以上まけろって言うなら売れませんよ
8 a0 C; k' w+ Z/ l       你也没好到哪里去              目くそが鼻くそを笑うってか7 |7 }3 n8 \5 O
      你也为我想想好不好              ちょっとはこっちの身になって考えてよ
# C7 P) p8 K! P. q1 h) N       你一定可以撑下去的              絶対 頑 張れる
0 i/ s& T& h% _$ }* q% r, Z       你以为现在几点              何時だと思ってんの
! H7 a) T# S2 I1 s       你硬是要这样说我也没办法              どうしてもそういうなら仕方ない. l! }' h2 t3 o- U
      你有没有良心啊              良心ってもんがないの9 g, S9 E, w( \+ N  \
      你有没有在听啊              聞いてる?2 P0 N6 I- u" h8 v! F' G3 K
      你有完没完啊              いい加減にしてよ
/ r- R6 V' e0 O& Z7 H( ^& R       你有意见吗              文句ある4 A  U2 ]  u& K' |
      你又知道了              また分かっちゃった
9 t6 L7 K1 R  C" Q  \3 e       你在说,我就揍你              黙らないと打っ飛ばすよ
' C% F9 i: g; o6 @/ }0 K       你在打什么如意算盘              何 皮算用してんの
4 l0 s8 L. W9 w+ z" M$ ]7 O       你在开我玩笑吧              冗談でしょ
* ~3 ~  R0 {# t7 t, ~6 {( I       你在耍我              何すっぽかしてんの
5 M# w% @2 ^, ?       你在玩什么把戏              何 企んでんだか
8 Y; _& N% ^4 C       你这个大笨蛋              うすのろ馬鹿まぬけ1 E8 b0 `) p9 z9 ^
      你这个乌鸦嘴              不吉な* R1 l- u* @( r( d- q
      你这是干嘛              何のつもり
" E; I* P0 J% p- L       你这是什么话              分かってるくせに
/ G) [1 R/ j) s" j) Q% h       你真笨              ダッセー: S% B  o: t- Z' H3 d, d1 O* L. S
      你真烦哪              何だよお前
, n3 B5 T1 Q; _+ I( l6 P       你真是少根筋              どっかぬけてるね
4 u! }6 u2 s# k       你真行              やるウ
9 @8 ]+ ]' j3 b, \" @       你装什么腔              なに忙しいふりしてんの
0 h% u1 R; T7 D& E9 w* T8 T       你做梦              夢見てんじゃないよ2 A& a: U4 X# P2 |* G) `+ j% Y  Y+ K
      女人真MA烦              女は面倒だな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:39:59 | 显示全部楼层
P                            
% G, r7 F& {, ~) l! r  \       怕了吧              怖気づいた       2 h2 u9 v8 z+ z' U, K
      拍马屁              ごますり       ( O- [& w  r1 w! n2 M
      便宜又多              安くて大盛り       
7 C5 M0 D' U/ |; q" p       便宜无好货              安物買いの銭に失い       & P* H! ?% w+ t/ M) V% s( Y- b
      凭良心说              良心的に言って       ) I( `: i" h- h

. ]: u; R6 m; F' o+ |% K% C& g. N: c1 h& S
Q                            
* t, D( t" X6 v- Q3 S& X       岂有此理              とんでもない       こんなのあり" x& h: I( k: p& S. a
      气死我了              頭くる       8 c# F: b: U# \# x+ \. u0 K
      抢劫啊              強盗かよ       
) E+ V9 t" ]  z( f4 t# n       瞧你干的好事              自分のしたこと見てみろ       
, r! [& z$ S! n$ w+ f* [1 p       瞧他得意的              調子に仱盲皮毪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:40:49 | 显示全部楼层
T                            ! [6 C+ N3 d1 V8 ~8 ^' e( p
      他把我的话当耳边风              ぜんぜんまともに聞いてないんだから       
2 h% D$ m' E: w) H( E4 T       他还是老样子              相変わらずだよ       
# x$ d+ o* e5 R3 \. y0 U& P       他什么地方比我好              あいつのどこが俺よりいいって言うの       " Q% r' b# ]9 ]0 I4 I
      他真是有样学样              猿真似       
5 Y/ E* k1 V% h  q1 m* ^       他只是说说而已              口だけだよ       ( t3 I+ R0 v0 ?5 o0 }
      他只是嘴巴坏              口が悪いだけだよ       
7 S# c' l0 [( X  Y, ?0 T( L) n% t       太好啦!我也想要              いいなわ、私も       : A$ [$ w$ u8 k: E
      太离谱了吧              そんなの無しだよ       
0 Q' ~/ V% X* f/ J       太神了              すごい       ) z! m* A" L+ v- Z7 }6 F
      太糟了              最悪       最低$ H# }: u* t5 @2 t2 v% w, ?
      贪小便宜              欲張り       
& E  {$ e/ O  ~4 J. M       逃过一劫              危機一髪       , t: X( P6 W$ i
      讨厌              顰蹙       
" S* B9 G$ t* D! {) ~! [7 r; V4 [5 b       天底下哪有这等好事              そんなうまい話があるわけないじゃない       
& G, i$ v* ^$ v       天公不作美              お天道様 が味方してくれない       
9 O6 p7 H% q0 ^6 T% |       天经地义              天下の道理
; d- B- u7 d6 l1 j3 O       天下没有白吃的午餐              うまい話はないもんだ4 D, Z, R! H* c, x8 C3 Y; Q: k
      天涯何处无芳草              いい女は外にもいる
. M' O' n) Z. ]       天要亡我              点の裁きか
0 a4 b4 G1 c4 D3 K# f0 I" }! L: w       铁算盘              しみったれ1 i  ~5 A2 f4 N5 f3 v6 S
      听天由命              撙蜍炓迫韦护隲
0 Z" @. f$ q4 Y* h       听我的准没错              言う通りにすりゃ間違いないって8 F8 A2 K) v+ Y2 K& `% ^
      挺好玩的              チョー面白いよ
- O8 q* i# ]5 o/ y       突发灵感              インスピレーションが湧く7 i0 n5 K- z' y, B: s) H* E% M5 @! c1 b  |
# ^4 }/ n) J. [1 X) t# `# J

, N! x; {4 t# Y" b4 T$ _W                     
# }. Y; }# @6 b; I; T% g% a8 q6 z       歪打正着              怪我の功名
4 X+ Z+ e1 _4 {4 P9 y( j       完了              やられた
! W# a! e: o  k: A$ b) q" G' U       望恩负义              恩知らず. @$ W/ O+ U/ }7 M; G- L
      为什么不早说              早く言って
; Y* C7 J9 _4 @# p       闻一问十              一を聞いて十を知る3 Z) j4 J6 r% A! a
      问也是白问              聞くだけ無駄
$ z: ?$ U" M( L- |- Q% Z, K* c) P       问一下又不会死              聞いても減るもんじゃない* R, |3 X- O  P+ N7 [' G
      窝里斗              内輪もめだ
  c0 E& `2 @" y2 l) y       我保证              保証する
9 L- n2 D, o) ]+ w/ ]4 `6 ^       我不管              どうでもいいから7 ^6 }5 Q& S- R, c! m1 c
      我不会怪你的              あなたのせいじゃないよ
; y8 f0 u* C+ \# B2 [       我不是本地人              よそ者です
+ l4 i- B( H. K% W0 {       我不是告诉过你吗              言ったでしょ3 G$ p1 @' y1 G! i
      我不是故意的              わざとじゃないよ
5 X- y8 P% g! T+ ]( t       我不是要说这个              嘘じゃなくて
  h4 P/ ~1 N4 n% @0 @       我不想给别人添麻烦              誰の世話にもなりたくない
3 k" O6 \0 ]$ u2 G1 F8 i6 |       我不行了              もうだめだ
% n  {  P8 ~! j  e( t. S       我不这么想              そうは思わないよ5 h) y8 Z1 \& F
      我才不信呢              信じない
7 l' i2 a3 u! e       我才不信邪              そんなことあるわけがないよ+ x8 n! y; V  E$ ~
      我才懒得理你              相手にしてられない& c, A6 s. {5 c# |6 ]* @- R
      我才忘不了呢              この恨みは忘れない+ P( u# s) s2 s5 u
      我当时还以为会死呢              死ぬかと思った2 k# D* D7 @- Y1 u% J
      我的天呀              オーマイガッ
# s0 o. N7 i' i- w/ O0 K       我等得不耐烦了              待ちくたびれたよ
, U) @; O8 p& w0 S       我第一节是数学              1限 数学だ4 Z6 a6 Y' h* e' V% ]+ b; E/ y
      我懂你的意思              言いたいことは分かるよ8 v; f/ @6 S9 D' }8 p8 p7 U4 C0 @
      我刚才说了些什么              何言うんだったっけ( B' A$ ^! K5 T" g# A( C
      我给你撑腰              後押しするよ0 [  L5 L: k" g; V: a, d
      我根本不是他的对手              こっちは足元にも及ばない
& Q3 z$ F1 X. `  c; F+ M$ p! ^       我跟他不熟              親しくないから
! f2 b9 R1 W: C       我好害怕              怖い1 E' C  d7 {! ?6 S2 o( G
      我会不知道吗              知らないわけがない
. W$ j! ?: ~  t4 ?       我豁出去了              だめもと7 R$ n1 y4 f1 \8 I/ P4 w8 Q
      我就跟你说过              だから言ったじゃない
0 i' @9 u2 n7 E; j' n) f       我就知道              ほらね
) i  _- [$ m" O- D3 B       我看没这必要              必要ないと思うけど$ c! G, Z1 d* B0 |7 e1 j
      我可是不是说着玩的              マジだからね: V4 I4 K* d8 Y% N0 m9 k4 ~
      我快被熏是了              鼻が曲がっちゃうよ. z5 i& x0 w9 N& j; W# v6 q
      我快崩溃了              頭  可笑しくなっちゃいそう
$ G. ]! N, j. O. V; M" {       我快饿扁了              はらぺこだよ  n2 Y, h  e; g( {; s4 ?2 F; o
      我快胀死了              パンクしそう* g/ |9 c& Q) P: h) |' f" t
      我们刚说到哪              どこまで話したっけ
" u/ O4 I8 w& _& p. ~       我情不自禁              どうしようもなくて
9 M8 z: k$ C1 i3 p8 N5 u- ?       我请客              おごるよ
4 C  ~' q1 N+ d# r9 m       我上辈子欠你的              前世の借り
4 Q, R8 }% c  y       我什么时候说过了              そんなこと言ったっけ0 Q( S. {8 \' F( w, @
      我说真的,不骗你              本当 だってば、嘘じゃないよ+ z. p! e. |: M8 W8 ]9 I, }" i/ ?4 \
      我替你讨回公道              私が 敵を 討ってやる
+ }. [2 `. D1 a+ V/ }       我无话可说              文句はないよ
/ d& q9 Z) r  x& P- i       我无能为力              どうにもならない
. g7 k5 I$ N% f. K       我五分钟内就可以准备好了              五分で準備Okだよ
( g2 n4 B! b5 v; w0 F       我想请你帮个忙              ちょっとお願いしたいんだけど
5 L( V- l: ^5 f$ i       我想也是              そうだよね$ ~# G6 `. ^+ `2 s
      我也这么想              私もそう思う# M/ y. m$ C: i' }5 g
      我一个人哪做得完啊              一人じゃ終わらないよ; @: Y( \  k, l7 Q8 A
      我已经麻木了              もう麻痺してるよ
: {& o! s$ p$ m' q. Z% i; Q2 l8 ^; ?4 q       我有什么好处              何か得することでもあるの& J1 {7 C% l% c1 E# J& O
      我又不会咬人,干嘛那么怕我              とって食うわけじゃ無し、なにこわがってんの% ^+ w  D1 @/ X3 w& q6 W$ v
      我在浏览网页              ウエブページ閲覧してること, r6 r- y# {0 o4 {8 j" y) _
      我在忙啦              忙しいの
0 M+ h6 M0 K; @; Z/ H# d       我怎么知道              知るわけないじゃない
* U1 g  [: z4 }1 m0 K- W       我招了              吐くよ
& a. o6 I+ E& L) D& p. d       我招谁惹谁了              私が何したっての- @# D( F/ V9 f* q* T" E+ k
      我这样还不是为你好              お前のためじゃない# z0 t$ w0 E' m$ a& X
      我支持你              応援するよ& t8 X0 d* b2 M# p1 K; s2 i/ w
      我只是闹着玩的              じゃれてるだけ
/ W5 f+ D6 w5 q0 R       我只有一双手              手は二本しかないの
2 H) b( u+ H& R' R  Y       我自己能对付的              自分で何とかするよ2 K+ z) E0 y( C, v
      我做梦也没想到              夢にも思わなかった# @# ^2 C- _/ {! S2 k
      无所谓              何でもいいよ+ H/ w7 x/ @0 Y& }+ {8 x$ q3 U& x
      无怨无悔              本望です
1 U9 ?; \$ |& ~- s       五十步笑百步              五十歩 百歩  だよ
' _. k' C8 [& L' A% U$ f# e       勿失良机              今しかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:41:37 | 显示全部楼层
X              ; X! V% f, Z  U" L
      习惯就好       慣れれば平気& K9 b! g) g9 n" ]5 k5 @3 v
      瞎掰       大 法螺吹き! |) a0 u! f- ~  N. B- s
      瞎起劲       ほざいてろ4 f. u- ?' M( U2 ^
      下次再聊       また今度
: k/ H5 c$ h: A! G, a7 ]1 j       吓得腿软       びっくりして足の力が抜けちゃったよ' \4 Z* [6 T- `3 b
      吓我一大跳       すっごいびっくりした$ L5 r2 ~* Z/ D& N; _
      先帮我垫一下       立て替えといて" c  D2 H1 i4 e- l
      先斩后奏       事後報告
  b$ \8 r: w% |# W% r$ O* y       现实总是残酷的       現実は残酷なもんだ# m- q. M; F, k! x3 X  X+ D: p
      现在又怎么了       今度は何
8 O3 y; ]+ L+ o: v! ~2 c       想得美喔       夢だよ) g5 u8 a8 P1 N- r" l( P  I
      想都别想       絶対  無理
! \- e9 f6 V9 K! X       想开点吧       もっと気楽に
8 n1 p3 `" h: G% j4 G* Y0 B  X& {9 ?  a       小气巴拉       しみったれ" F% y) e- n3 a' ^& }; y
      谢谢你临时来帮忙       急だったのに手伝ってくれて助かったよ% v1 D! m( w5 p1 U
      心幽灵犀一点通       テレパシー
; s5 q2 n: s* t6 o( j' a       心照不宣       お互い心の中で良く分かってるんだ
5 v1 B% ~% \2 `* v; u, J4 e; p* t' N% |       信不信由你       信じるかどうかは勝手だけど3 L7 x1 `, G$ v/ [
      行行好嘛       お願いだから2 Y4 i5 k0 v2 y% H* D
      幸灾乐祸       人の災い を 喜ぶ% m1 ~, ~+ n+ t- J! k$ O- Y) G. I# u
      凶什么凶,我又没得罪你       何息巻いてんだ。お前になんか何もしてないだろ
% X. e! a! b& r2 B8 O; q       选得好       グッドじゃない5 i% e) k# p: c' {
9 W0 ]; H8 h. [
Y              5 c6 a' _, u% o, y' Y5 O. {
      言归正传       それはさておき
8 c9 m- F, l  ^       眼不见为净       見たくない
3 `) i3 J5 `5 C       眼红吧       うらやましいでしょ
' }5 X# b/ O% Q; b+ {: c* K       眼睛争大点       しっかり見て8 S6 F7 r1 W% C- e( I5 ~- {9 L8 d- ]
      要不要赌       賭ける
8 I" s6 h0 C" ?9 L; j" `2 V0 G       要不这样好不好       じゃ、こういうのはどうかな
6 q2 i9 p3 W% a* `       要你管       余計なお世話8 Z- E* B: g* x6 m7 Q
      要是我就不会这样干       私だったら、そうはしないな
% r7 q6 x! w% t& c& r3 Z8 j/ s       也不掂掂自己的分量       鏡見たことないのかね
) o/ B/ X) T. I# W, z* ^5 T       也可以这么说吧       そうとも言う3 @3 g5 O+ L0 F& C6 ]7 k4 `
      一对一       タイマンはってやるよ3 O' ~0 S! p% r, y
      一发火便不可收拾       一度怒ったら収拾がつかない  @4 b9 I" A# E7 j7 L, @* h, C- M. |
      一分钱一分货       高いだけのことはある6 n. ~: _2 v5 k$ M8 E# J# K& T& ]
      一个铜板不会响       喧嘩 両成敗! g' j, t5 Z$ K. `9 O
      一个头两个大       頭がいっぱい% X6 ^' f: o, A/ I: B
      一共多少钱       全部でいくら& D, [4 m5 O7 R; K
      一举两得       一挙 両得
  p# o5 P: {9 E3 P% f7 X+ Y; \; P       一切都是天意       天の神様 の言う通り0 k; A, A! {, y& C  Y
      一切听你的       言うこと聞きます" e4 o7 c0 s, q
      一手交钱,一手交货       代金と引き換えて+ M' u* z. u  L  U* C: a* d
      一言为定       言った通りにする# K* _# Z0 l5 A' F  _
      已经听到啦       聞こえてるよ* d  u' K8 N/ Q0 C+ w7 n) `
      异想天开       奇想天外
0 O0 L1 M8 Y; }; I( p4 i+ \# n       英文课在第几节       英語は 何 限       
; o  `7 o% m/ X+ I       英雄所见略同       偉い人の考え 方は似るもんだ       ( l# N$ Y7 j' Z/ p0 O& k4 k
      哟,看看是谁来啦       よー、誰かと思えば       
5 \+ j9 t, I$ Q. a& g/ `       用不着你操心       余計なお世話       
' t+ p0 j) r2 n# m# P/ C       用鼠标在这个图案上点一下       マウスでこの絵をクリックしてね       7 Y. k! Q. ~- T2 T0 z* g
      有本事你做给我看       やれるもんならやってみろ       
3 K/ F$ k  E* h4 |+ n% Y) g% w1 L       有话快说       早くいいなよ       9 F6 S: J. w% G1 i. S
      有话直说       はっきり言ってよ       7 D! c' l- l; `& i% W, @" |
      有钱好办事       金がものを言う       地獄の沙汰も金次第5 m, P7 M6 R$ c; f: d3 _/ ?2 B
      有什么关系       別にいいじゃない       8 a7 c0 W& A( ?4 ^* K; D, s7 r
      有什么好       何がいいわけ       
/ U% ?4 D; c4 }       有时间吗       急ぐ?       : K& _3 I9 W7 _! Q; E
      有些人就是学不乖       いつまでたっても懲りないやつっているもんだ       2 e- n* r- W7 F4 @- ^1 @
      有这种事吗       こんなのあり       1 Q5 J( J' P0 h3 C- b) G* f" _
      有总比没有好       ないよりマシ       0 k* s, n' u4 I: f6 k# a
      又不会死人       死ぬわけじゃないし       
% R8 n; U: p. P       又不是三岁小孩       幼稚園児じゃあるまいし% l2 r0 B" I& v2 h1 s% d* Y
      又来了       まただよ* }( n) h4 ~% [/ F  V( t
      幼稚       幼稚( N! c4 z% H( W( r3 W9 j( f% E
      原来如此       なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:42:25 | 显示全部楼层
Z              4 i( e4 ^0 }3 O* {% t% ~
      再接再厉       次ぎ頑張れ4 Z. y* n- u' J* G$ n1 ~
      再联络       またの機会に
6 Y+ y$ @. |0 I8 T; E, V  |       在烦什么       何落ち込んでんの9 M# `) I- K, c) Z& C
      赞成       賛成4 y' ~* U; M  z3 O: \. F: I# z+ Y
      糟了       やばい
" T  c- w7 Q6 J3 H       早就知道了       とっくに知ってるよ: A4 s8 h: j9 g2 d0 B
      早知如此何必当初       そうと知っててどうしてわざわざ
/ ~9 _" F* ?4 M% h. d  f( U& F       怎么不说说你自己       自分はどうだってノの
5 X- L! B! S9 B0 x       怎么搞的       何だこりゃ2 x; [' f; d$ R) B  D
      怎么还不下课       何でまだ終わらないの" D2 }7 V$ p  [
      怎么会这样       どうなってんの
( J4 c  l$ |( H+ O8 t" d  g, v       怎么那么倒霉       摺櫎
2 C" K2 q( ?% g       怎么说       どういうこと6 d! k+ I# w, h- h' ]1 I
      怎样?我没说错吧       ほら、言った通りでしょ0 m% U$ {9 T# O8 p3 p
      找死       死にたいの
. H- a1 z9 k1 m! u' q8 g       找他算帐       けりをつける  K7 q& i1 ]" G8 f- n
      照着做就对了       言う通りにすればいいお
8 S9 A, w' y% @, \. Q  y2 w       折腾       ノリガ悪いやつ* m' _0 P. i9 w' _  o
      这不是我出的主意       私のアイデアじゃないよ: R8 _5 ^  K3 r8 e. T
      这不是重点       大事なのはそんなことじゃないの
; k# p2 a" J' ]6 e1 j0 x( n) F       这才象话嘛       こうでなくっちゃ
( \5 N6 a' ^) e" s" J: A       这次不算,重来       これ無しね。もう一回( }$ c0 {8 Q6 m$ h, e
      这东西怎么会在这儿       何でここにこんなものがあるの" S5 g. t- g" y! x5 b
      我该怎么说呢       なんていったらいいのかな# Z2 C. g! ?7 E7 {" E& ^: i
      这个我恐怕帮不上忙       役に立てないんじゃないかな; Y% _# I; n- m# [; _" N, T
      这个字怎么读       この字なんで読むの
5 C* ^) _# d7 x% f       这话什么意思       どういう意味$ t0 A% ]* }2 F7 [2 N
      这简单       簡単 簡単
, Y1 A) R0 F# r$ _+ p9 H       这就怪啦       怪しいぞ
- r: q: ?. H9 |- U- E' {, j       这就我要的       これだよ、これ$ b! h7 A, D1 N! ~( d, x1 E
      这可不是天天都有的       いつもあるわけじゃないよ% Q% J& g+ P3 v6 }) |+ ]
      这里给你坐       ここどうぞ
3 E0 m$ R" ^) Q  K( j+ ^       这事谁也说不准       そんなこと分かるやついないよ
4 ?$ a3 [# F. m       这事早就见怪不怪了       今更そんなことで驚かないよ
# H1 [. g, q; I! L: g6 W. y       这是两码子事       それとこれとは違うの- R# d8 k' q7 W4 d
      这是命运的安排       呙韦獙Г璡
5 J( m- E, O9 M/ C4 `       这是你说的啊       言ったね: B8 P9 o% [2 g, P' x; {
      这算得了啥       それがどうしたっての
8 p8 ?1 r1 g9 o, F1 z       这玩意儿还真难看       これ変なの
2 J# D* \" M& G8 i       这下没指望了       こりゃ望みないな
- ]3 Q/ M: G1 H5 {7 i9 w       这下你糟了       お前やばいよ& @" x4 o7 t9 |* o' O% R! o2 z
      这样不太好吧       まずいんじゃない
" r8 R7 A. S; I2 T       这样算什么英雄好汉       男の 風上 にも置けない
" i  Z; J1 K3 S0 L$ i       这也难怪       そりゃそうだ
% n- N7 V% t- G; h       这也太扯了吧       そりゃないよ
7 e. ^  F2 u, r; i# v: `( {       这已经老掉牙了       こんなのもの古い* k( D5 o6 p, ?, `) r2 u& R
      这有什么大不了的       なんてことないよ
% u; S" g6 R/ w6 X       这有什么好奇的       別になんてことないじゃない
1 {" S! F3 D4 M$ G4 u) K" F# F5 _       这真是人间美味       すばらしくうまい$ V' r, k) m% ]2 L
      这种事是开不得玩笑的       こういうことは冗談すまないの
; m3 O; l& K/ v' U1 t       真棒       チョーいい0 H* \$ s& o2 D+ \
      真饱       お腹いっぱい" O1 X( `( O, X; i
      真不知道你怎么想的       全く、なに考えてんのか
5 {, h: i% K! |       真的还是假的       本当なの" t8 m& b/ _* Y5 W: y8 e: ~* {0 q
      真低级       下品, `, g" G7 |. m: F0 C
      真恶心       気持ち悪い
+ q0 C9 F, g- m4 S+ h       真非同小可       ただものじゃない7 F; l% g9 z5 l: }
      真划算       とくだ
4 w/ [2 }; u7 Q  Q       真可耻哦       なさけない
: Y$ t, {1 E) m1 ?       真抠门       ケチ
$ _# W3 X8 `% @, [" j       真没劲       うっとうしいなあ
! M. @9 O3 _6 P/ R, U       真没礼貌       失礼な
8 I3 E" C. }4 T* t3 f7 Z; r       真没水准       下品, l  N9 \) Z4 f7 G  m& W
      真没想到       以外
* c, m8 Z0 A! u) J: m* G       真没用       しょうがないな3 D  G# G' U. l9 T& K* `
      真拿你没辙       しょうがないな
0 ]6 {( P, \7 l. A  v6 C4 K       真偏心       えこひいき9 r! x$ V2 T( I* v5 F; s' s( J* K
      真是服了你了       全くお前には参ったよ) `0 ]* y6 A6 B; Y
      真是个好主意       いい考えだね9 h4 G' B# Z0 H' _; D
      真是活见鬼了       信じられない
) o3 e: T# v- E       真是没救了       救いようのないやつ# E: T9 B0 G$ B! x
      真是难为你了       大変ですね- Z( V5 ^; f! S1 g- E
      真是受不了       やってらんない
% T) o, y3 @# X! n/ W$ C, U. C       真是太惨了       本当にひどいな
: B# n9 Q! w0 D  j       真是有缘       縁があるねー8 o4 h7 t  @2 k  V( H
      真讨厌       目障り
1 ^0 G4 A# c8 i; N) ^7 y       真是体贴       やさしい
: H+ s! ^$ u8 |% t; \0 ^% I       真想痛打他一顿       ぶん殴ってやりたいよ' |0 e; s' E9 V" L1 z  w' d
      真有眼光       お目が高い5 V* H( a& k0 M8 }$ s& V
      振作点       しっかり
$ A" Z% p0 i1 r  h/ n+ K       睁一只眼闭一只眼       見て見ぬふり/ [7 ~3 G5 }# x0 M: p9 [
      正经点       まじめに' M; h( _1 j# E# A7 d
      正是时候       いいタイミング
- `) U, H6 [: x8 d) L       只好看着办罗       適当に見繕うよ( [. e5 g% D8 J7 j& ~
      只好死马当活马医了       見込みはないけどやってみるか
$ n& B2 G- ^  h# |9 }* e$ `7 o       只要你想得到的东西里面都有       何だってあるよ1 k5 g- P7 ]0 T
      只有懒女人没有丑女人       ぐうたらはいるが、ブスはいない
9 Y" S8 z$ ]% H# J- U# C7 O       只准早到,不准迟到       早く来るのはいいけど、遅刻したら許さない. C3 `0 f7 _% z8 U/ c( w
      中看不中用       見かけ倒し6 v8 E/ o3 w* N$ l, R7 K$ q& [
      煮熟的鸭子飞了       お釈迦になる
. |' e  e4 ~4 l1 [( d) i       住手       ストップ
) @+ \- }' p$ T5 d. Y       祝你好运       幸撙蚱恧隲0 e  B- ]1 o: P7 [1 b" u
      装糊涂       カマトト
& r7 `9 L& C! A' k2 [  K       装可爱       カワイコぶって
0 g0 o7 t7 W# I2 x" n       装死       死んだぶり% {+ k8 u5 ~1 L( d
      自己去就好了嘛       自分で行けば* d! q. j' s9 O8 U0 x
      自认倒霉       泣き寝入り% D: n3 L" F- |( N' `
      自讨没趣       つまらないことして
6 R; K7 s: {# r! T       自相残杀       見方同士 で 殺しあう
7 y' H3 x" P: D% r       自找麻烦       墓穴掘ってるよ1 [3 `) g3 W- F# K' p# _
      自作自受       自業自得! o2 q, |, L9 w6 d6 o, q3 t4 J
      总比没有好       ないよりマシ8 `. Z' L# \6 V. R! U: ^8 V$ x3 |
      走,我请你喝一杯       行こ、いっぱいおごるよ; j! V2 ?/ H. L% \7 ?9 G' @
      走不动了       もう歩けない) j  ~8 L& D( f2 C7 a+ E2 K) w. g% S
      走火入魔       はまりすぎ
. Y' E- q. R' R0 T  I% i) M, U       走一步,算一步       出たとこ勝負
& G* Y8 [- d& T3 R       嘴硬       強情っぱり: @5 L0 t- C8 |* `
      最近有什么好事吗       最近なにかいいことがある
- H9 ~0 r; S& a) c) J       最糟的还不止这些       もっとまずいのは
' S* T% V8 L6 @/ _$ V% @# X% I       坐过去一点       ちょっと詰めて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:49:54 | 显示全部楼层
这是我花了大约一个星期, 一字一字输入电脑的, 真的好辛苦啊./ W0 ~, c$ m4 v
大家一定要看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 11:01:45 | 显示全部楼层
有難う御座います。
9 e! O" l1 E7 l3 `この資料は整理時間を掛かりますよ!!5 g$ k) H! u( n" L5 \
私コーピーした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:27:27 | 显示全部楼层
3Q.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:34:29 | 显示全部楼层
帅的~~~灵的~~~~先收了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 10:44:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした
9 Y, f! A9 q( r. X1 \+ Q6 A2 |6 F8 jどうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 15:54:12 | 显示全部楼层
どうも!谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 13:53:12 | 显示全部楼层
すばらしい。
0 @: h+ w! u+ P2 {# L/ h質問があるけど、何をよって整理しましょうか。
' a: N# H- Z0 ~8 @: L1 W5 Y3 k, vアニメとか、ドラムとか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 14:59:09 | 显示全部楼层
ding,bu ding dui bu qi
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-15 15:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表