咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3960|回复: 20

日本語常用語

[复制链接]
发表于 2005-10-25 10:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C                            : K* Q! Q: h& G
      才怪              なあんてね!(そんな趣味があるわけない)       
( y9 O. s3 ^3 Y, e6 L- \       惨不忍睹              ひどくて見てられない       
7 O6 k  x5 K; p' O: |       差劲              ダッせー!(最低)       
5 J2 n0 _7 t  |7 i       长话短说              手短に!       
* p& X# G9 `' @2 j; f5 R       长舌妇              おしゃべり!       4 ]: |1 o% x5 ?: Y+ K" ?: x5 q1 {
      常有的事              よくあること。       
9 r5 H: o3 J5 D5 B* G9 i       扯平了              これでチャラだよ!       
9 U8 ^* e+ E& G* H3 B4 p       成何体统              (道の真中で)みっともない!       
, G. i" R7 X: O  a3 z2 o       成交              交渉  成立!       $ y5 ^/ o+ Y5 q0 s' R
      成事不足,败事有余              ろくなことした試しがない       ( B% G$ L3 a$ N: O1 l. o4 B; M
      痴心妄想              夢だよ       
1 B; U" B) L" p* o0 p       臭美什么              なに格好つけてんの、(馬鹿みたい)       
' f. o" y: N0 [$ k' q- o       出师不利              ①あえなく敗退       ②空振り三振( D9 [- O5 Y, `; t" b
      除了吃,你还会干啥              食べること以外に出来ることあるの?       ! }+ C- w% s% z9 T- k
      吹牛              ホラふいてんじゃないよ!       
& p$ R2 b% L6 j# y% T       此话当真              マジで?       
, K7 w0 t; _/ G& T  C9 b) [       此路不通              そうはいかない       そうはイカの塩辛
' c9 J% K: t% i4 C8 |( z+ t       此一时,彼一时              今は今、以前は以前       
, S* ?8 X8 D& U: K! l8 c) ~
9 P, Z2 U8 i3 z9 t- ED                            
- g: J8 i% _* S1 l       答对了              ピンポーン!       
+ v6 q4 X& H- O- g' P! A       打个折吧              負けてよ1       " Z7 h' ?3 {* U& T" I
      大呆子              大ボケ       
# B" ^9 z$ Z' j2 ~; M! Z* r       大家都好了,就等你啦              みんなもういいよ、後お前だけだよ       
! X, N! ^0 `: X. n1 ^6 g! `       大人有大量              大目に見る       # u& K( P7 p8 L9 M  p& i
      当我什么也没说              聞かなかったことにして!       
6 c5 O) U- @$ j' S5 r: ~$ f       到时候见啦              そのときに合おうね       / ]) ?, B. s% F3 S
      到时候就知道了              そのうち分かるよ       , R0 q+ k9 `. U
      得了吧              そんなわけないでしょ       
& }3 h* ^4 S1 g. d" U: V       敌我不分              敵味方を混同する       $ v9 p& N6 R' t( @
      跌个狗吃屎              慌てて飛び出したらつんのめって       7 U3 O" o5 f3 A: P% d+ u
      懂了吗              分かった: m1 V6 ], D" y: V/ y
      动一下脑吧              頭使いなさい
* D% S  Z5 k" w+ N" _! n# @$ F       兜风去              飛ばしに行こう
% b' Z9 t0 F1 c- E       多此一举              余計なことを
9 d. O4 D/ K" X* ^9 v       多多包涵              大目に見てください
1 u7 C, s6 t0 V6 A       多一事不如少一事              余計なことをしないほうがいい
6 _2 ~3 u( K5 U
5 W2 p0 t! `3 P0 kF                     3 \; r& s! \4 o
      反正大家都没事              どっちにしろみんな暇だし: P! ]: i# A1 E1 r5 [( F; c, _
      放心              大丈夫だって!ばっちりだから+ P, o( q; Y9 a9 i3 P. u# e$ z
      废话              当たり前じゃない
2 ^7 F6 f8 e, r) v/ z       分摊吧              わりかんしようよ!
# B5 s# f6 w0 d4 {7 h# G( O       奉子结婚              出来ちゃった婚3 I3 [# j- m3 _# M

' g8 K1 o8 q2 e) F: I8 s! o5 u3 h8 M
G                     
/ I% ~2 q$ T9 s' q: H! \4 S9 N       改天吧              また今度ね* h4 e+ K) p  Z6 O" t
      干得好              よくやった
  P% |9 D7 N8 ~  t% ~       干吗              なに
% t' E5 @% O  j; f$ l4 s       干嘛发火,谁惹你了              何 怒ってんの?誰のこと?" i& m8 D" W/ H& w. f, ~$ @
      干嘛放我鸽子              (昨日ずっと待ってたんだよ)何すっぽかしてんの?/ K& K' _( e% e: O; H* O
      搞不清楚状况              お前分かってないよ(しっかりしてくれなきゃ)& n+ K! x0 i; |' H7 z
      搞什么东西嘛              何やってるの! C) d9 \" z4 N' C
      给我逮了吧              見ーちゃった!
7 F* B  \$ d" s+ o9 t       给我滚              (うるさい)失せろ!
8 ?5 Y9 ^# |% P+ f$ Y" N       给我好好干              しっかりやってよ!; W3 D! j' g" n2 D
      给我小心点              気をつけろ) e) [. _5 i/ ]8 _1 ]: m1 h
      根本不把我放在眼里              ぜんぜん眼中にないんだから( z5 _; ?8 W0 P# q; [; ]. {5 v
      跟你有什么关系              関係ある
- x# C7 j, N0 k* \       跟我猜的一样              思ったとおり
) w8 [6 d/ l" @  v" b! A       狗腿              (見て、あれ、すごいごますり!)ふん、またあの犬が
* K$ H, @1 a( }, b5 x       够了,不要再说了              もういいよ!もう言わないで!; H4 y9 V! y; T- B
      够了              もういいよ!4 E7 e- O0 J. i2 w- G9 N
      管他呢              いいや
0 ?8 ]8 e- C1 v- _1 a3 k, Z5 _8 i       光说不练              口ばっかり/ d0 P$ q$ e9 ^7 l+ p' r
      果然不出所料              やっぱりね!
0 a3 T2 l! \  T9 S       果然名不虚传              噂  通りだね/ S4 p) @1 }/ C$ p; a5 E
      过分              ひどい
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:36:14 | 显示全部楼层
H       嗨,我们又见面了              ヤッホー!また会ったね!       1 B7 A3 V& v& r# a
      还不是很饿              (ご飯を食べ行こ)うんー、そんなにお腹すいてない       
3 c1 N0 t! N( I, ]5 u. n% C       还差得远呢              (これで勝てるかな)ほど遠いよ       
3 |) ~) j5 u5 O" S' y       还拎不清              分からないやつ         j' l4 s6 }0 ]6 A4 C9 \
      还一般吧              大したことないよ!       4 A! Z7 C, p  D3 W% j
      还嘴硬              (これくらいの傷、平気平気)強がっちゃって、(血が出てるじゃない)       # a, H$ T0 F2 x: l* A
      毫不在乎              痛くも痒くもない       - E/ ^& s4 k0 J2 E5 @
      好啊              いいよ       
5 b6 m( l/ q! S# n* O       好得没话说              言うことなし       文句なし9 U. U( s5 i$ ?6 r7 [& @% ^
      好好想想吧              よく考えといてね       8 ?: P) {5 _$ c9 H) x9 ^1 T
      好话不说第二遍              いいことは一回しか言わないの       % u7 f8 p2 |: d0 b+ Q# J" `( e
      好久不见!这阵子到哪去啦              久しぶり!どこ行ってたの       
4 y& g/ B. J1 X1 v5 X0 @       好可惜,就差那么一点              惜しい、後ちょっとだったのに       
* N. ?- ^' I% `       好冷              寒い       # r4 I) e7 |3 ~* U+ e, `
      好难熬              耐えられないよ       
2 U+ |# r4 h) n- s# \# K5 y       好巧              偶然!       
2 K. ]" }% G4 o9 j( z4 J- J       好事成双              いいことが重なるね3 e7 n/ v7 L% Z! B# j( U
      好温暖哦              ほのぼのするね+ Q6 P& Q) W# S' r( c$ J6 @- X, ]6 o
      好戏还在后头呢              面白いのはこれからだよ
  |7 _5 Z% L/ f" T       好戏要上场啰              (あいつ、課長に突っ掛かってるよ)見ものだよ
8 f) y% _: F( V8 e; W7 C& X       好险              危ない
' z: P. o2 f' I& G4 r       好像很麻烦              面倒そう8 h4 n5 I. A% }; R% J
      好像在哪见过他              あの人どこかで会ったことあるんだけど(あれ?思い出せないな)
1 b8 n+ [. h1 v5 I       好心没好报              好意が仇になる
! s6 M6 E3 E3 ]  H* t% m8 e       好心有好报              親切は報われる6 Z* [( f9 d& E) ^2 y1 O
      好运道              (一 万 円あたり)撙韦膜いい剩
0 c8 \& g8 h, Q) p. M/ S       喝咖啡,聊是非              お茶しながらお喋り! s$ d+ p1 x: K# n
      何必呢              (ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ)何でまた、締め切り来週だよ" e$ H- u( C# C, B1 p7 [( a
      很好吃              なかなかうまい, s7 a; L+ Z9 }2 ~8 D) H3 D9 C
      厚脸皮              あつかましい
2 o, x& g. m. Q       胡扯              でたらめを!
0 a0 u: Q) o, k: I$ A. T       胡乱瞎搞              (いい加減にしろ)メチャクチャやって$ G( W' A/ [! T( G; ]
      滑头              狸       狐' A& E( v! U4 o' e, i! g
      话别说得太满              決め付けないほうがいいよ       9 I2 Y# T2 q- K& \  |8 y6 @4 `
      话别说得太早              決め付けるのは早すぎるよ       % a0 p2 _0 l/ C. O
      坏心眼              (報告書汚したの、わざと何だよ)意地悪なやつ       8 q& s8 E6 w3 N* }" B' f3 c5 x" m5 B
      换了别人也会这样的              誰でもそうだよ!       % ~1 z) e  m) s
      活该              ざま見ろ!(罰があたったんだよ)       6 u3 N2 B: T" t# o5 R! a: j+ R
      货比三家不吃亏              比べて損なし       ( `; _! w3 s3 k+ c7 I$ J
  J) n7 M* x# O- e
J                            
# O3 }# R3 ~6 ^. O( p+ Y( M  B4 {       急着要办              急ぎなんですが(特急扱いですと500円増しになります)       
& c* U1 ^- U/ y, P       既来之,则安之              (どうしよう。やめといたほうがいいかな)案ずるより産むが易し       3 ]( ^( s' u. m! F& _/ ?. B  O, S
      加油              頑張れ       
5 X) e4 ~4 m9 w       家丑不可外扬              (お父さんまた浮気がばれて…)家庭内のいざこざは外には漏らさない       
: ~3 p9 l& X( _  g7 j# b) R       家家有本难念的经              どこの家にも困ったことはあるもんだ。       6 r2 k# @* y9 w
      假惺惺              すっ呆けてんじゃないよ       & Z" m% e% H" L; m+ U" S; R
      简直无法相信              ぜんぜん信じられない       / g  m" m9 j* _
      见风使舵              風見鶏もいいとこ       日和見1 ?7 z, U' @' W
      见钱眼开              金を見ると気が変わる       
3 ^% N4 p2 P! W4 s       交给我吧              任せといて       1 {& f: V5 g: ]; [' F1 w
      脚踏两条船              二股かける       ; }4 i! \& `9 ?8 B/ R. ]5 g
      教坏小孩              教育に悪い       # H, [, c( O  c4 y+ o
      解脱了              やっと解放された       / K% n- ~" b  w& R
      借光              すいません(下ります)       " H8 o! I6 |! M  \2 T5 J7 @
      就当没听见算了              聞き流せばいいの       
5 ?# v0 A+ G5 \3 |7 j0 ~       就凭你              (来年ベンツ買うぞ)お前が、無理、無理       
4 e: x* |4 k' P  f% N       就是说啊              そうだよね       
' ]; D' G- U, A& h9 y% r       就这样              そういうわけ       そういうこと/ z- V, Y$ {6 W3 Z9 H
      绝对不会弄错的              (やっぱりそうだ)絶対 間違いないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:38:49 | 显示全部楼层
N                     % w2 K8 u! i" b
      哪里的话              いやー、別に
# f" ?- @. C, ~/ v, f& T, t/ b       哪有              してないよ# b# U  \4 W& ^+ L
      那不是很好吗              だったらいいじゃない?
0 W! o. h$ h9 u0 H. ?       那就麻烦你了              じゃ、宜しくね
5 A5 J/ n* O) M+ f' J7 ]! R9 e       那我就放心了              それならいいけど% D; J7 x8 r3 K
      那又怎样              だからなに1 j: I, m0 _4 S. S" N' Y, X/ H7 a
      脑袋瓜生锈啦              脳みそ腐ってるんじゃないの
6 G3 M6 M5 B; |6 d3 \% B+ x# B# j* Y       能吃就是福              食べられるのは幸せだよ" H" e, `! n5 S" J! p
      你别伤我的心              グサツと来たよ
/ ?' L- C- E& f! @" f9 w       你不会后悔的              後悔しないって
" a3 U" H7 E, [, r0 h7 m* d0 y$ d: U       你不说话没人当你是哑巴              黙ってても口が利けないとは思わないよ
; x9 _% x+ @2 N" P9 C- D       你不想活啦              死にたいの; E4 z) i1 s% N9 s
      你不要乱讲              いい加減なことと言わないで
) [. X2 H9 p; m" D  r       你出的什么馊主意              何だよ、この情けないアイデアは8 c( e. q6 a4 s# l& ~
      你出卖我              裏切ったな
  [# I, @9 l. R# \1 n% p       你穿这些会着凉的              それじゃ寒いよ% t8 {6 u  u( L, x* ^2 R( U% ?
      你从哪里冒出来的啊              どっから沸いて出たの/ M0 _6 K3 f0 d# e( V% s
      你打算怎么办              どうするの. ~9 w9 ]& b1 T% `
      你到底想怎么样              結局どうしたいの, F* t: l4 L, `4 N, e* n
      你得先上网              先にオンラインにしなきゃ* ^, @7 T' u- D$ U, ?% n' I
      你等着看好了               見てろって
/ E2 T2 O+ i+ o& }) z       你懂不懂啊              分かる, |3 ?' d' ~: A1 p& _, K$ g  P
      你懂什么              何がわかるの0 {: R1 M& q; t4 ?& w2 G; R( T1 m
      你方便就好              都合いいならそれでいいよ! Q+ i# A: _1 W' g
      你放心吧              安心しなって
3 b: Y. p7 H- p2 g" I       你干吗找我麻烦              どうしてそう人を困らせるわけ
( x" C* b8 U' R- I  V, ?0 A/ I; M       你敢              やれるもんならやってみな" |7 X" u4 K9 v4 t* ^; V) i
      你敢碰,会倒霉的              手え出すな、ひどい目にあう
( _# ]" a3 p5 d% O2 ]       你搞错了吧              そうじゃないって
9 Q; k  h& |! q. A) z2 i6 I       你给我记住              覚えとけ9 p; D. {* F. u1 C6 z5 C: f1 {$ w+ f
      你给我看看清楚              よく見て3 Z$ r" r$ N7 n9 z9 }0 Q, Y
      你鬼鬼祟祟在那干吗              そこでなにコソコソやってんの8 i# s2 _4 h% }  O5 V8 j: c
      你鬼叫个什么劲儿啊              なにをキャーキャー言ってるの
  C5 A2 K( i4 k: [       你好大的胆子              大胆な* b7 k5 Y/ f( _
      你还不够格              十年早い
% U4 o+ r* d: f1 E7 [/ ]- e       你还顶嘴              口応えするな
+ j4 s, J0 J: k       你会后悔的              後悔するよ! V2 ^/ y( |6 c
      你急什么              なに焦ってんの+ M2 w. I  B  \4 L3 g$ t
      你今天不太对劲              今日何か変だよ. a7 r/ \9 {! }
      你就等着瞧吧              見てろ
; D, B' ?0 Z0 z  p  N4 C9 ]8 H       你就将就点吧              我慢するんだね
# o" L1 R4 |' B/ q- x       你觉得呢              どう思う
7 K  h) ~% n; r; j       你觉得这个很有趣              こんなのが面白いの' I$ u+ E8 h2 Z# K
      你来评评理              仲裁して
$ C/ `+ _! u' D  B       你来找麻烦啊              邪魔しに来たの
6 k" ]. }1 i- [9 ]! Y       你脸色怎么了              なにその顔は9 S" k3 u. u: N9 k7 U1 |
      你沦落到吃泡面的地步啦              カップ面 食べるまで落ちぶれたか, y4 s* I* W! ~* h
      你没有别的事可做吗              ほかにすることないの
) n6 @+ f* ]! A8 V' k0 P" X       你没话可说了吧              グーの音も出ないでしょ
2 I( f6 H) U9 a) k       你们长得好象哎              そっくりだねー
6 w! q2 c$ G! [+ v) u) c% \7 r4 j, B       你那里不满              どこが気に入らないわけ
9 }! N2 Z4 J2 v# P       你排行老几              兄弟で  何番目+ D; C( e. S! _( @" W0 `) |7 h0 G
      你凭什么指挥我              指図される覚えはないよ
8 S! L+ P4 [7 b4 o  R       你欠揍啊              蹴り入れたろか
+ V7 e: e) t) E) f       你认错人了              人違いだよ
0 u9 y4 r% @5 g7 _3 K/ j9 C       你少得寸进尺吧              欲張り過ぎるな!
3 D) w$ G+ k6 t1 r7 c       你少丢脸了好不好              恥ずかしいから止めなよ
$ t" q0 f$ G  {- r       你省省吧              止めとけば0 `. d0 B& N) O) X7 a1 f+ r
      你收敛点              大人しくしろ0 Y% \1 z# q  O$ C- o
      你说得容易              言うのは簡単3 N, E' y5 Z) ?% r
      你说呢              いいと思ってんの?% }( e5 D  Y4 t
      你算了吧你              もういい加減にしたら
) w4 P9 A6 d4 }2 X4 V- g       你太迟钝啦              頭が鈍いよ2 d  @/ k4 y( J& k( b3 A# ?' H( U
      你太多虑了              考えすぎだよ
% s- O5 f, k1 y6 P       你讨打啊              殴られたい
3 f1 v% c  [: I  e7 U$ v; s       你问我,我问谁              知ってるほうがおかしい
; q0 H* p: I2 A# @! b+ |! X/ D3 K5 B       你喜欢就好              好きならそれでいいよ
+ b0 r% _; ~" v# Q7 ]       你先走,我随后就到              先行ってて、すぐ行くから" y" J9 ^$ P7 b9 [- S, K
      你现在才来              なに今ごろきて% f+ M8 M; J* Z
      你想到哪里去了啊              何か変なこと考えてない
( Q/ m6 a/ X" }/ u       你要再便宜我就不卖了              これ以上まけろって言うなら売れませんよ" X0 p9 u( A8 `) ]) p% v
      你也没好到哪里去              目くそが鼻くそを笑うってか# a4 D, Z4 l- u8 M3 D& h2 X+ j
      你也为我想想好不好              ちょっとはこっちの身になって考えてよ
  I5 |, o, ]+ K: I. A" N       你一定可以撑下去的              絶対 頑 張れる
' M  L. ]! n' w) C7 J       你以为现在几点              何時だと思ってんの- P* s3 r! d8 g9 [1 F9 |) e" w- u
      你硬是要这样说我也没办法              どうしてもそういうなら仕方ない; L+ `" }* `4 v0 n
      你有没有良心啊              良心ってもんがないの
6 u" j! [8 T! F0 e; H8 t0 D       你有没有在听啊              聞いてる?
7 J; B- Y) @/ k1 @/ i% C       你有完没完啊              いい加減にしてよ
/ y; ?# H' N+ e4 u, r       你有意见吗              文句ある
# \9 R9 U, l# ?" a% n8 b       你又知道了              また分かっちゃった7 c, @' h! x1 s3 F
      你在说,我就揍你              黙らないと打っ飛ばすよ6 R2 G  d) Y8 R+ R8 M
      你在打什么如意算盘              何 皮算用してんの7 T; v9 s& S3 m
      你在开我玩笑吧              冗談でしょ0 N1 _/ a# t5 ^+ X: E5 r' N
      你在耍我              何すっぽかしてんの# S4 P' E6 g) x4 E* Y/ `' t( h
      你在玩什么把戏              何 企んでんだか
, i0 Q: k' }7 Q4 d  O) o$ _- O       你这个大笨蛋              うすのろ馬鹿まぬけ
! G2 c# g) K' M" A& r; T       你这个乌鸦嘴              不吉な
5 `$ Y' t6 G4 v, x3 s  d$ J       你这是干嘛              何のつもり
3 _0 t0 e- T' h1 e* h! z- U       你这是什么话              分かってるくせに
% s: h0 S0 X- @" J       你真笨              ダッセー
6 x3 `" s' x% [( y1 S, y& u       你真烦哪              何だよお前$ |4 ?) u) b1 g
      你真是少根筋              どっかぬけてるね
& v; j; k9 u* X6 W) I       你真行              やるウ
2 Y( D! w4 ]$ k       你装什么腔              なに忙しいふりしてんの' f5 h+ j/ v* ]# b
      你做梦              夢見てんじゃないよ
; Z+ g  M0 S% a. J' j% q       女人真MA烦              女は面倒だな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:39:59 | 显示全部楼层
P                            . G* \7 Y; D8 q, v, w8 L3 V; r$ o
      怕了吧              怖気づいた       
" ~! k" E6 h6 q& k% d. L! Y       拍马屁              ごますり       
, b0 y+ J( ~1 |       便宜又多              安くて大盛り       
# k' V7 U) ~0 q# N0 E! [! t8 C       便宜无好货              安物買いの銭に失い       8 Z6 i0 y7 L  j2 M; c7 W
      凭良心说              良心的に言って       
0 k0 W( v& z% n, U+ R- \4 b2 ^2 Q+ z9 C2 w2 A
) a7 B9 M: P- R, F/ N1 p' j
Q                            
. l. m0 P- @, d% T" G% G( u' F       岂有此理              とんでもない       こんなのあり
/ z! f: {8 R' Y4 F) B       气死我了              頭くる       
. x4 z3 @& n6 M& l' g       抢劫啊              強盗かよ       ( W; Q" g$ s) x. I
      瞧你干的好事              自分のしたこと見てみろ       
  Z: {4 P" N: K9 u* c7 G       瞧他得意的              調子に仱盲皮毪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:40:49 | 显示全部楼层
T                            $ C, Y; }' a4 L9 E  ~/ J5 E* F1 D
      他把我的话当耳边风              ぜんぜんまともに聞いてないんだから       
, [3 ^# |; A6 P5 d% y( H! m       他还是老样子              相変わらずだよ       
) n4 c6 s# l# r9 k( U  R4 s5 z( d4 n       他什么地方比我好              あいつのどこが俺よりいいって言うの       
& i8 a; X' k1 t9 _4 Z       他真是有样学样              猿真似       3 P% l2 J% h" Y3 P7 \
      他只是说说而已              口だけだよ       ) J! H) U5 {' t. d' ^! ?0 G
      他只是嘴巴坏              口が悪いだけだよ       & Z9 P: y0 k3 ^- v7 N3 \$ e4 M- \
      太好啦!我也想要              いいなわ、私も       : W3 ?) U. m7 C, r) X
      太离谱了吧              そんなの無しだよ       * j, Z7 S# W# a; P
      太神了              すごい       3 R4 h0 N0 \( |7 v1 q
      太糟了              最悪       最低
* v) X# h8 b: d2 C- o! n       贪小便宜              欲張り       
( o6 b9 a- ]' E0 W       逃过一劫              危機一髪       
% w- G: i/ `" a8 J       讨厌              顰蹙       " e4 P$ p$ |9 ^) G* E
      天底下哪有这等好事              そんなうまい話があるわけないじゃない       " z7 s; `. r" U0 p9 q& O! K9 S* A
      天公不作美              お天道様 が味方してくれない       7 a4 T% w' |6 s6 z( H! D
      天经地义              天下の道理3 T# a& W- a6 v! ^
      天下没有白吃的午餐              うまい話はないもんだ* K- x: d1 x0 F/ ~! V8 f
      天涯何处无芳草              いい女は外にもいる9 s. }7 d- a4 }
      天要亡我              点の裁きか: [& J4 I8 j# A1 d- w9 Z! K; i
      铁算盘              しみったれ: j8 |) V% _4 a6 f; Z& v) Z, p
      听天由命              撙蜍炓迫韦护隲+ [! X5 N. J3 N+ |3 M+ L2 h
      听我的准没错              言う通りにすりゃ間違いないって# i# X- V% A: @/ v( X# T/ T
      挺好玩的              チョー面白いよ$ W! G$ L9 {% _: N0 j: R3 P' [0 }8 b
      突发灵感              インスピレーションが湧く
: O9 m/ R3 C& n$ w: y! `* q  I  S$ @/ T/ G  m) b
9 a; \) w9 A8 j  \
W                     9 b8 i* x5 V2 m! ~# V
      歪打正着              怪我の功名
# n, j- W- L) d9 U       完了              やられた" S. \, w( e* O0 }4 a$ N: ^$ P
      望恩负义              恩知らず
- z" R% Z5 p# O4 r) W  j       为什么不早说              早く言って
* H; a6 i3 ?  a" F; `3 e! _       闻一问十              一を聞いて十を知る) q" G, b' z7 |" e; J
      问也是白问              聞くだけ無駄
6 i- C3 L8 \3 v7 t       问一下又不会死              聞いても減るもんじゃない% t- f# y& p1 P( y* C8 F# ]: Z4 d
      窝里斗              内輪もめだ) w; i* n. g" ^3 y
      我保证              保証する
( X; T. p+ H% H# q6 L       我不管              どうでもいいから
5 i* t' [+ |6 E4 W       我不会怪你的              あなたのせいじゃないよ/ B& l! d9 i5 {/ }$ {
      我不是本地人              よそ者です
4 y) e# |  R, y" T( E       我不是告诉过你吗              言ったでしょ
0 U4 M+ v% x  w* }8 n6 J       我不是故意的              わざとじゃないよ0 [- |$ o' k/ m# v8 o
      我不是要说这个              嘘じゃなくて+ A3 {$ Q' x0 ?/ I5 ~! [
      我不想给别人添麻烦              誰の世話にもなりたくない
1 t0 i  R/ |% |) J% |3 ?       我不行了              もうだめだ
& {& a( @0 J* Z6 D7 P  Q* d. |       我不这么想              そうは思わないよ& X* A5 M3 `- w  o
      我才不信呢              信じない6 T( p# r# L5 O" s& i( Z/ Y) S
      我才不信邪              そんなことあるわけがないよ6 d: G9 u' f! A9 X* y9 J
      我才懒得理你              相手にしてられない
& }6 g% q5 Q4 z! Q- }7 x       我才忘不了呢              この恨みは忘れない
7 m$ a) v' h# Z, J( |       我当时还以为会死呢              死ぬかと思った
4 e$ A/ I4 O, U6 z. B. I       我的天呀              オーマイガッ; [/ c) p' K  A, ^! y. w. W
      我等得不耐烦了              待ちくたびれたよ
3 u" z8 b. r. O8 J+ Q3 ?! x       我第一节是数学              1限 数学だ) e0 K0 K1 A: Q
      我懂你的意思              言いたいことは分かるよ
7 h1 w4 `$ m0 ^4 }       我刚才说了些什么              何言うんだったっけ
2 g, ]3 ^# h! L9 T       我给你撑腰              後押しするよ
% W  Z5 l' [9 y       我根本不是他的对手              こっちは足元にも及ばない* t8 F& m! g$ l' i7 b3 d
      我跟他不熟              親しくないから( R8 t( F- G2 p3 f, u( ]# h
      我好害怕              怖い$ ]9 k( q3 K; @9 x( m% C3 Z
      我会不知道吗              知らないわけがない
: ]0 ?  _+ F# i' x       我豁出去了              だめもと
  z. T3 h. \% t" q& B% _5 `       我就跟你说过              だから言ったじゃない
! n% F0 Q8 ~" d$ l       我就知道              ほらね$ I9 M  R1 E3 r7 O! u! t+ m! W
      我看没这必要              必要ないと思うけど, D* e# p+ u( p( D# B
      我可是不是说着玩的              マジだからね
1 Q3 s9 h; h6 o, n+ z8 }) ~+ N       我快被熏是了              鼻が曲がっちゃうよ
7 ?9 x6 C! L1 X+ ^5 U0 q9 |* Z       我快崩溃了              頭  可笑しくなっちゃいそう
, S; `* m& d! C, G       我快饿扁了              はらぺこだよ! h) Y! q. s8 @+ z8 g& p( C
      我快胀死了              パンクしそう
' F0 G4 p: L6 G5 n4 N% L; x       我们刚说到哪              どこまで話したっけ+ K( O5 t! D3 D# X! S0 h
      我情不自禁              どうしようもなくて
: D$ I% I9 X. D7 A7 I) j       我请客              おごるよ" P5 V- @0 V/ C5 {
      我上辈子欠你的              前世の借り, K3 s5 j# L! V( Q# L$ r. x
      我什么时候说过了              そんなこと言ったっけ
+ M" T. W3 ^3 Q0 g1 M       我说真的,不骗你              本当 だってば、嘘じゃないよ
4 `: q7 Z1 |! H4 h/ q6 r7 u       我替你讨回公道              私が 敵を 討ってやる
$ l$ f" b6 U6 \5 w* |       我无话可说              文句はないよ2 {0 `( e: ^. o4 k0 S6 }
      我无能为力              どうにもならない
9 q4 ?8 x$ u3 N0 b4 ]% o, W7 s: b       我五分钟内就可以准备好了              五分で準備Okだよ
" r7 S5 E0 f) M& r       我想请你帮个忙              ちょっとお願いしたいんだけど, H$ l* H+ Z' c6 Q& C
      我想也是              そうだよね
0 c, J+ R1 a! E4 U2 o       我也这么想              私もそう思う! {& n: \7 C6 H6 I
      我一个人哪做得完啊              一人じゃ終わらないよ
( o' ~2 A7 [/ x3 @9 }       我已经麻木了              もう麻痺してるよ
/ {8 S  J* F- y. k6 o. \6 F       我有什么好处              何か得することでもあるの
. B8 G0 K: l. p/ `. k% I, r* ?+ w       我又不会咬人,干嘛那么怕我              とって食うわけじゃ無し、なにこわがってんの3 y0 O# g0 {" b( _% U$ S$ d4 O
      我在浏览网页              ウエブページ閲覧してること
! V" ]' U8 ~! @0 ?0 t5 f       我在忙啦              忙しいの" s. A/ o% E2 o# u
      我怎么知道              知るわけないじゃない& S( u. X( q& k% _9 F& x, f' W3 m
      我招了              吐くよ
. W( U- \, A& x) S6 {, W! X       我招谁惹谁了              私が何したっての
6 Q" i2 }. }+ S* I' h       我这样还不是为你好              お前のためじゃない  ^  O7 @. Y+ s! @
      我支持你              応援するよ! t. O& F, y7 E- \% H! n
      我只是闹着玩的              じゃれてるだけ
  d9 J: T1 d- O9 ]       我只有一双手              手は二本しかないの
. ~" Q4 m. j- C; k, P$ Y       我自己能对付的              自分で何とかするよ
  E2 e+ F, V) D) E4 ~9 K       我做梦也没想到              夢にも思わなかった
7 C4 [0 z& {$ M9 b( M       无所谓              何でもいいよ# M: t# x4 A2 x( {3 c9 S8 E5 S
      无怨无悔              本望です
1 T5 X1 J7 t$ l$ ?" k' }       五十步笑百步              五十歩 百歩  だよ6 ]5 e' E* Q8 u1 @
      勿失良机              今しかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:41:37 | 显示全部楼层
X              
  S2 h: K+ S# X7 g3 p       习惯就好       慣れれば平気
, }* _8 w7 Z  h5 U& o! {, X+ n# \9 a       瞎掰       大 法螺吹き
+ l9 h1 s5 @# z3 T% d3 ^       瞎起劲       ほざいてろ
2 F) p# l& q* f       下次再聊       また今度. ~) ]) e! R) _4 z3 |' D1 W
      吓得腿软       びっくりして足の力が抜けちゃったよ
/ t7 J& n, [3 H: H, `       吓我一大跳       すっごいびっくりした
- i8 ]2 h! i1 Y* }5 U) m       先帮我垫一下       立て替えといて
2 T; z2 C3 I* I) I% O       先斩后奏       事後報告, A  R( J1 P7 u. w5 I" e" T7 I
      现实总是残酷的       現実は残酷なもんだ( K/ _+ J" L3 C4 c+ |! S4 C2 h
      现在又怎么了       今度は何
, I; G5 g; X2 G  F, J( r       想得美喔       夢だよ
( m( K' y& c/ d- ?+ s  {       想都别想       絶対  無理' d# `) d; @* w; Z& c
      想开点吧       もっと気楽に5 F) k! o0 Z- L" C3 |( O+ B
      小气巴拉       しみったれ; t) c; r8 N# }, s% [+ @
      谢谢你临时来帮忙       急だったのに手伝ってくれて助かったよ+ c4 ~" Z; H$ N6 V' f
      心幽灵犀一点通       テレパシー2 b# w& g% Q4 F, ]# H2 o
      心照不宣       お互い心の中で良く分かってるんだ. y2 i" y% |/ J% d) p+ Z/ ~
      信不信由你       信じるかどうかは勝手だけど
7 n/ B- @1 M$ }+ q       行行好嘛       お願いだから
3 ^; k; |+ Q. I       幸灾乐祸       人の災い を 喜ぶ
2 K1 s" h. H! F5 k       凶什么凶,我又没得罪你       何息巻いてんだ。お前になんか何もしてないだろ1 n; X. t, T  R0 `; K4 i7 D8 ~
      选得好       グッドじゃない
# G" M/ N% g% w$ L4 s9 c) ]: J. c7 j, n
Y              " {* l7 w" {. N5 u1 H* j; o
      言归正传       それはさておき# a. i" o6 O2 r- ]# ]& O2 [: K
      眼不见为净       見たくない8 Z3 y3 W: o" x/ y
      眼红吧       うらやましいでしょ
9 z2 G% n0 b. A  v       眼睛争大点       しっかり見て3 `2 ^9 x& x9 \- \
      要不要赌       賭ける
9 |. J; K- Q) o) ]/ {- z/ L       要不这样好不好       じゃ、こういうのはどうかな
1 l4 Y$ ~8 Z* V( _- a( O* n       要你管       余計なお世話
. j: l+ C0 @' K       要是我就不会这样干       私だったら、そうはしないな' j: _: W# _' Q- v) k; R
      也不掂掂自己的分量       鏡見たことないのかね( z) G! o: d/ V
      也可以这么说吧       そうとも言う' P! e+ C! ~; y8 ?+ O
      一对一       タイマンはってやるよ
+ d) C+ e0 ^) Y/ d       一发火便不可收拾       一度怒ったら収拾がつかない
1 u; v& [# J8 T1 ?7 p       一分钱一分货       高いだけのことはある
4 ~# @+ s( X! B  f       一个铜板不会响       喧嘩 両成敗$ ~3 A% q# N' I* o7 n2 f
      一个头两个大       頭がいっぱい& I- W1 W' U# k( u' V9 X
      一共多少钱       全部でいくら0 h0 G# U) D) A+ Z  g  p$ Q) z
      一举两得       一挙 両得, `2 `7 i; R) a( Y
      一切都是天意       天の神様 の言う通り9 U- i. ]6 E$ o
      一切听你的       言うこと聞きます
- _2 k) F9 _" G4 e+ K( e       一手交钱,一手交货       代金と引き換えて" h" D, o! _0 k
      一言为定       言った通りにする
. w8 a& h8 ^8 Q4 l) O( D. v7 H       已经听到啦       聞こえてるよ
: @4 B  O2 Y/ B1 F; `       异想天开       奇想天外! h/ K# l" w1 q! B1 O% C
      英文课在第几节       英語は 何 限       & d. x; D2 ?6 o/ T
      英雄所见略同       偉い人の考え 方は似るもんだ       
: C/ ~6 a8 \0 ~4 r7 X" n       哟,看看是谁来啦       よー、誰かと思えば       * l1 E7 p0 A' ]+ O1 m5 I
      用不着你操心       余計なお世話       
  H% ^7 ]' _, |! d. t       用鼠标在这个图案上点一下       マウスでこの絵をクリックしてね       
% O/ \0 {) [1 n/ L       有本事你做给我看       やれるもんならやってみろ       
0 ~) y+ h4 ]- ~5 r- J9 N       有话快说       早くいいなよ       
9 P" S" L$ p, ~1 B       有话直说       はっきり言ってよ       ! T) n9 P, W$ @' D
      有钱好办事       金がものを言う       地獄の沙汰も金次第
0 ?5 Y1 l; N2 q( D% }       有什么关系       別にいいじゃない       ) b; [  d  W- x9 ]8 i
      有什么好       何がいいわけ       
7 \+ }2 X9 p7 {/ {       有时间吗       急ぐ?       0 [" {/ h- R- K) x
      有些人就是学不乖       いつまでたっても懲りないやつっているもんだ       
) q3 `6 c. D! }; L       有这种事吗       こんなのあり       
+ F4 t; c, [8 l& }. X) C       有总比没有好       ないよりマシ       
" `8 d( G# i5 J) \       又不会死人       死ぬわけじゃないし       
9 x" j$ ^& F* T4 e5 u6 R       又不是三岁小孩       幼稚園児じゃあるまいし
# [( x3 n$ ?( h, }       又来了       まただよ
9 B9 [9 u6 a+ B# y; G       幼稚       幼稚# }% C0 B% w' P8 P' y; G' Q  k
      原来如此       なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:42:25 | 显示全部楼层
Z              ( t( f; n7 u* V7 {: k
      再接再厉       次ぎ頑張れ; a9 K+ |1 z/ }
      再联络       またの機会に
# @0 m3 I% z3 U; Z( K/ c       在烦什么       何落ち込んでんの" k2 @$ P+ g6 q+ {" y5 p: H
      赞成       賛成& Q+ _. Y" B0 u+ N
      糟了       やばい9 q# a4 Q/ c, C2 T
      早就知道了       とっくに知ってるよ0 \% l& w! Q- B( x/ O
      早知如此何必当初       そうと知っててどうしてわざわざ/ U# w( H2 `5 ~! U3 n
      怎么不说说你自己       自分はどうだってノの) N1 J3 K* p# c# _$ E# l
      怎么搞的       何だこりゃ
( e3 ^4 g  r8 q) M. E6 R" Z       怎么还不下课       何でまだ終わらないの3 `# `4 ~: ?$ B( c
      怎么会这样       どうなってんの
( j! V" N5 ]4 j% ?% P       怎么那么倒霉       摺櫎
0 ^+ S1 S6 B, a! U0 G; H4 ?5 Y       怎么说       どういうこと/ ?4 x( v! M/ w1 ]8 B8 @  b. [" V- w* p
      怎样?我没说错吧       ほら、言った通りでしょ* V/ J/ b6 T3 j+ O0 \# K) I& b# y
      找死       死にたいの. r/ R2 a# Y) n9 p  n$ T5 D
      找他算帐       けりをつける  b9 g& f$ G6 f+ k  N
      照着做就对了       言う通りにすればいいお  z1 T7 S  a- q& a6 L/ p& `# A( x
      折腾       ノリガ悪いやつ
, V( L) T! W, @! V2 E       这不是我出的主意       私のアイデアじゃないよ5 h2 p  w+ a& x6 {% |1 z% Y$ Y
      这不是重点       大事なのはそんなことじゃないの  v0 c4 q( D% O5 J3 Z% B
      这才象话嘛       こうでなくっちゃ5 \: [7 r! G0 K! }
      这次不算,重来       これ無しね。もう一回6 @0 C- [+ S2 ^- V" U
      这东西怎么会在这儿       何でここにこんなものがあるの
8 x  q" G  K! n( L6 R       我该怎么说呢       なんていったらいいのかな1 V2 _9 p+ V4 ]" R( V
      这个我恐怕帮不上忙       役に立てないんじゃないかな
* \9 R) D5 K: f       这个字怎么读       この字なんで読むの
; S7 T; I7 A- I+ k" A! D( e4 J; Q+ d       这话什么意思       どういう意味
0 K8 t2 I3 E5 p# k4 W       这简单       簡単 簡単' g& U9 E# D' L+ M7 U  K
      这就怪啦       怪しいぞ' Y- g* @! H! g9 U9 ?
      这就我要的       これだよ、これ# A9 x9 |$ t" S3 t
      这可不是天天都有的       いつもあるわけじゃないよ
# P4 H! _6 {" v! M+ b       这里给你坐       ここどうぞ+ v- _7 \' @, O( W4 C' b! ^7 O, z
      这事谁也说不准       そんなこと分かるやついないよ
4 J! M4 L6 e/ V       这事早就见怪不怪了       今更そんなことで驚かないよ
5 n' `. E* N( P, ~! x, n       这是两码子事       それとこれとは違うの
' i" o$ j* x0 r: H! M  e       这是命运的安排       呙韦獙Г璡
$ A& o, ]+ Y' g% I: c: e6 \. C# {       这是你说的啊       言ったね1 e. w! ~' D$ }) H3 ?/ J1 r1 y) K
      这算得了啥       それがどうしたっての
) |: h3 ~  ]+ t- e9 y6 ~       这玩意儿还真难看       これ変なの' \% ^7 K; l  i3 s/ i7 a
      这下没指望了       こりゃ望みないな, F' X1 X9 B+ b' u5 D6 H& J% W+ ]0 }2 f
      这下你糟了       お前やばいよ: `6 s. ^3 w$ J8 T4 |
      这样不太好吧       まずいんじゃない; ?) I% K0 @. R: k9 w2 S5 R
      这样算什么英雄好汉       男の 風上 にも置けない8 J. q3 ^8 n. ]2 m3 x8 F
      这也难怪       そりゃそうだ
! W, P% b" Q+ z       这也太扯了吧       そりゃないよ: Z: k  \9 R  |1 F
      这已经老掉牙了       こんなのもの古い& M$ G: K( E2 b# t" g" u! Q
      这有什么大不了的       なんてことないよ
5 h! o+ C+ }4 g0 w       这有什么好奇的       別になんてことないじゃない1 e0 }2 K% }# J/ X
      这真是人间美味       すばらしくうまい% N1 s: e$ X" }# Y& m# Y2 `' n* u3 v
      这种事是开不得玩笑的       こういうことは冗談すまないの
; |, d- o* [9 \       真棒       チョーいい
6 F  N; x* z, i- t6 U. R( o       真饱       お腹いっぱい
' U8 D6 O; T; s0 I6 n$ x3 K       真不知道你怎么想的       全く、なに考えてんのか7 W% z1 Y) j3 b; w
      真的还是假的       本当なの
( a# Z5 h9 e, a5 \/ x       真低级       下品. Y4 s; @( c7 R
      真恶心       気持ち悪い% X! j* h2 L( |7 Z
      真非同小可       ただものじゃない
6 _5 u$ L  |6 E( E2 X3 X4 b       真划算       とくだ, e( @( V  O8 m5 Z  m
      真可耻哦       なさけない
5 O. `- x; |  H3 s( B% Y4 h  ?       真抠门       ケチ
! ]% p, W9 Q5 n6 O  t       真没劲       うっとうしいなあ* _/ `" ~0 v- a% p
      真没礼貌       失礼な
& s, ^3 R" g' d% T) T9 _       真没水准       下品
" f9 W. A3 U7 p  M       真没想到       以外5 q/ l6 o/ F- ^, K' z1 G* v
      真没用       しょうがないな
6 }  \( k# D# q7 Q       真拿你没辙       しょうがないな) a, b% k' a' V& W' K4 h
      真偏心       えこひいき0 Q5 l7 R8 U3 G
      真是服了你了       全くお前には参ったよ
* P" E8 W) K' ]+ E; u       真是个好主意       いい考えだね
7 {. B6 j4 ~4 b- i$ k- y, m. V. {8 {       真是活见鬼了       信じられない
, A; d' h4 u, J1 z8 h* p       真是没救了       救いようのないやつ
+ f7 E( E6 D$ q9 A       真是难为你了       大変ですね
/ `' B, B; h; c- k+ l& E       真是受不了       やってらんない
" M% p# {# P- R7 F       真是太惨了       本当にひどいな
! u. W. l, c! ]6 n) d7 V' T       真是有缘       縁があるねー
% ?8 Q0 W, p+ {, V7 D; J3 \0 ^       真讨厌       目障り
* V" F' w) @' W       真是体贴       やさしい
) s: t" ?$ h% \$ _       真想痛打他一顿       ぶん殴ってやりたいよ
0 b% u9 L! s* x  k       真有眼光       お目が高い) W; t: q1 _0 s5 n
      振作点       しっかり
3 Z, V! T- i. x       睁一只眼闭一只眼       見て見ぬふり
1 ]" T% s5 o2 x6 A       正经点       まじめに
* O4 o4 N/ L: D5 K       正是时候       いいタイミング/ V  P5 X  v8 X# N7 R. c
      只好看着办罗       適当に見繕うよ- ^5 L. X# }+ B; o& S! P# T7 X
      只好死马当活马医了       見込みはないけどやってみるか2 \3 k& r7 q/ z% V( {& Q: P$ u
      只要你想得到的东西里面都有       何だってあるよ
6 Q2 R& v  E3 w& d' ]       只有懒女人没有丑女人       ぐうたらはいるが、ブスはいない+ z" X. |& }# f7 n. u5 Y
      只准早到,不准迟到       早く来るのはいいけど、遅刻したら許さない
" n- O' c  M4 L2 j! ~! H9 V       中看不中用       見かけ倒し
+ ]6 u+ K# M, N  `% u! C- [       煮熟的鸭子飞了       お釈迦になる
' l2 o% Z" S! a! M8 ?! n. f# p       住手       ストップ. F* H2 O2 _; }
      祝你好运       幸撙蚱恧隲$ i5 g# p: D3 S) Y, w
      装糊涂       カマトト1 }0 q# k/ C- p0 W
      装可爱       カワイコぶって
$ x8 q: [" J4 P' `) M' r- }) I2 v       装死       死んだぶり
+ m- }- t- P- H6 H, Y$ `: y/ f+ V       自己去就好了嘛       自分で行けば3 m7 m7 n9 v6 M; @4 O6 A9 B
      自认倒霉       泣き寝入り1 b) B. Z/ q" \: Q
      自讨没趣       つまらないことして! c. S" I& V4 [
      自相残杀       見方同士 で 殺しあう/ f( e8 [" e4 G' y( U1 R
      自找麻烦       墓穴掘ってるよ- _) j* |' Y; J1 k
      自作自受       自業自得
: G7 m1 X% w- j+ `; a       总比没有好       ないよりマシ) G  U: x) J) @0 P4 u( C+ p
      走,我请你喝一杯       行こ、いっぱいおごるよ3 a8 T" M! z5 f7 r; K+ a! Y
      走不动了       もう歩けない; m+ \- Z& |5 k4 g
      走火入魔       はまりすぎ( n4 J) T- j2 J; X
      走一步,算一步       出たとこ勝負
- h( T% ]7 y7 `: ~: O1 J       嘴硬       強情っぱり- t; Q& X9 a* q
      最近有什么好事吗       最近なにかいいことがある: Q6 L& j! Y* |
      最糟的还不止这些       もっとまずいのは
! b' x# U# N3 |: j; ]' [( N! ?       坐过去一点       ちょっと詰めて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:49:54 | 显示全部楼层
这是我花了大约一个星期, 一字一字输入电脑的, 真的好辛苦啊.
) f0 ?$ x. l9 H2 c1 B大家一定要看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 11:01:45 | 显示全部楼层
有難う御座います。
; ~% l0 F& u4 D9 o" P4 _この資料は整理時間を掛かりますよ!!
& ?" S% j6 F, X私コーピーした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:27:27 | 显示全部楼层
3Q.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:34:29 | 显示全部楼层
帅的~~~灵的~~~~先收了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 10:44:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした
* I! [7 s  ~+ dどうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 15:54:12 | 显示全部楼层
どうも!谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 13:53:12 | 显示全部楼层
すばらしい。: V7 {% b% k& P9 i4 L0 g2 Q
質問があるけど、何をよって整理しましょうか。5 B6 m. d# h7 O. Y  ~! X3 B
アニメとか、ドラムとか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 14:59:09 | 显示全部楼层
ding,bu ding dui bu qi
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-29 18:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表