咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4566|回复: 20

日本語常用語

[复制链接]
发表于 2005-10-25 10:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C                            9 y, \4 b7 r2 [9 ]2 `
      才怪              なあんてね!(そんな趣味があるわけない)       * y/ ]. r& w4 g3 V* R) q! \+ n
      惨不忍睹              ひどくて見てられない       . E9 }/ M" o+ P0 \
      差劲              ダッせー!(最低)       
! ?5 k& M, }3 F: P0 j       长话短说              手短に!       
" s- V/ X5 ^/ N# _9 ^6 V       长舌妇              おしゃべり!       ) u- {. y5 b2 ?. i3 I
      常有的事              よくあること。       % F" q' G% J' c. S
      扯平了              これでチャラだよ!       
- I9 z+ Z' O2 D9 E; n3 t: L' h. p8 c" v       成何体统              (道の真中で)みっともない!       ) P( `9 U: R; }
      成交              交渉  成立!       
# w: i. N0 q; n" }3 f  ^1 Z       成事不足,败事有余              ろくなことした試しがない       7 o# C; z2 a* B/ c/ H5 l  o- x6 p% D
      痴心妄想              夢だよ       
0 _8 U; H7 _6 z) H( v- j       臭美什么              なに格好つけてんの、(馬鹿みたい)       
: U6 x+ o1 \1 ]/ m2 {3 T       出师不利              ①あえなく敗退       ②空振り三振" v% u/ R% K0 u6 E$ P  _1 V
      除了吃,你还会干啥              食べること以外に出来ることあるの?       $ x* ~( B" V: _/ @, |% p
      吹牛              ホラふいてんじゃないよ!       ( w# b# X( y0 U) b% e1 Q
      此话当真              マジで?       # |1 m4 l1 o, A, i; @
      此路不通              そうはいかない       そうはイカの塩辛8 q) t$ z  A# t: l
      此一时,彼一时              今は今、以前は以前       1 j9 f. g$ f2 `) n

2 e# G. E1 i7 u, ~0 \& V) o+ `# WD                            , s8 ^& |7 j) h% I3 u
      答对了              ピンポーン!       
2 j3 Q( P* b4 u7 J) Y0 H( p  O       打个折吧              負けてよ1       8 u) I2 u2 s8 ]: k3 Q4 I8 ]: O
      大呆子              大ボケ       
& i1 S7 w1 r" J9 ]2 ]* a: H2 Y" {       大家都好了,就等你啦              みんなもういいよ、後お前だけだよ       $ `+ v! o1 C; F+ O/ l( v9 Z' ?: w' Z
      大人有大量              大目に見る       2 N2 p; \, K2 k! g: v
      当我什么也没说              聞かなかったことにして!       
& C. }8 o; G3 `& [       到时候见啦              そのときに合おうね       
/ I! R# p; Z, j: ~. s       到时候就知道了              そのうち分かるよ       
/ w) M1 e, h) {5 A! l; n# B       得了吧              そんなわけないでしょ       
0 v  G% ?0 I- z' K, u4 g, h. H       敌我不分              敵味方を混同する       
; X  y; G7 Z+ `/ {. q       跌个狗吃屎              慌てて飛び出したらつんのめって       ; f. D) j: r" m5 d# y0 k7 S
      懂了吗              分かった7 {' @) _7 [$ X+ V6 h% u
      动一下脑吧              頭使いなさい
, v3 x! ~6 A* z# W3 M' R       兜风去              飛ばしに行こう
; ?+ @$ u6 b9 u  V. K       多此一举              余計なことを
  h+ m8 ^5 f9 n$ _: L) v, k0 r# |       多多包涵              大目に見てください+ c$ E7 N% \  q4 q. G
      多一事不如少一事              余計なことをしないほうがいい  }. Q3 U& o4 {# o

9 ~! ]! ?4 u! M8 j  nF                     
: `' Z$ w  A& \0 {1 _       反正大家都没事              どっちにしろみんな暇だし# {; ]2 L  T( }/ ~% p
      放心              大丈夫だって!ばっちりだから4 J  G& }1 r4 O' s( _5 E- D
      废话              当たり前じゃない8 o- e1 z. U! x  }' `) p( G
      分摊吧              わりかんしようよ!0 I# S/ ?$ C4 @( t) i# w
      奉子结婚              出来ちゃった婚! Z& ^% p' p/ u8 s$ ^

, j/ t, E* _/ F4 k  E
! P/ j0 k! \' J; E7 j+ s7 D! [% X3 YG                     
3 P1 w+ M0 y# o& H3 C+ ~% e       改天吧              また今度ね$ l7 ?( c2 c# o; A
      干得好              よくやった
7 l9 j$ j1 a' U9 A/ g       干吗              なに  L2 g+ s' D2 b8 h% O! S# R
      干嘛发火,谁惹你了              何 怒ってんの?誰のこと?
4 s4 c1 [! u( T$ M       干嘛放我鸽子              (昨日ずっと待ってたんだよ)何すっぽかしてんの?
4 T8 f5 p# F- R& R9 O       搞不清楚状况              お前分かってないよ(しっかりしてくれなきゃ)
" O0 M/ K* D$ ~" ]$ F: S       搞什么东西嘛              何やってるの) V3 S, f" q3 U% _. @5 q1 w
      给我逮了吧              見ーちゃった!
" _  v  H4 @0 W  Y6 P: H; ]# w4 Z  X       给我滚              (うるさい)失せろ!
* E/ {) W6 a, U+ v       给我好好干              しっかりやってよ!7 j8 ^+ h% _, e' C5 Z4 y8 }3 M
      给我小心点              気をつけろ6 M6 O( u% C' p# a
      根本不把我放在眼里              ぜんぜん眼中にないんだから8 e1 ^; l& q' C. @9 [0 U! L1 ~
      跟你有什么关系              関係ある
! U9 R. _! C/ |4 W) a# X       跟我猜的一样              思ったとおり
4 u9 |0 _0 a: j$ y$ w0 X, l       狗腿              (見て、あれ、すごいごますり!)ふん、またあの犬が
. U8 i6 T6 J, @* t5 W       够了,不要再说了              もういいよ!もう言わないで!  C! E1 ^+ f& C' z
      够了              もういいよ!6 k6 a- U) I* \1 _& o7 n/ R/ ~# u
      管他呢              いいや; O6 O: n/ J6 K/ L% m, k3 Q
      光说不练              口ばっかり
$ G4 X! k& [1 r! e1 r6 U$ [! s       果然不出所料              やっぱりね!
2 n* J6 R5 I% h) z6 u       果然名不虚传              噂  通りだね
3 _) Q4 g6 G' k1 e3 U       过分              ひどい
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:36:14 | 显示全部楼层
H       嗨,我们又见面了              ヤッホー!また会ったね!       . i! m* R) I1 f% `
      还不是很饿              (ご飯を食べ行こ)うんー、そんなにお腹すいてない       
2 G5 l- A6 M* m4 I7 b" ]       还差得远呢              (これで勝てるかな)ほど遠いよ       
* F  ^! f. W" w2 L4 L$ F& U! O       还拎不清              分からないやつ       
8 d4 v4 T5 I( f  j  I  f       还一般吧              大したことないよ!       
% C$ A# g& x( G1 W1 D* ?5 c       还嘴硬              (これくらいの傷、平気平気)強がっちゃって、(血が出てるじゃない)       " o( K( @! {! a* S- y% ?' f
      毫不在乎              痛くも痒くもない       7 g4 u' w% a3 a. W
      好啊              いいよ       
$ H* w  i: E9 D- e8 H4 I2 a' b       好得没话说              言うことなし       文句なし
+ Y9 \2 K2 E+ x* f$ |9 h       好好想想吧              よく考えといてね       0 P9 M: Z3 J0 O* Z, r
      好话不说第二遍              いいことは一回しか言わないの       
; v' l+ q6 K$ T' ?8 l% _       好久不见!这阵子到哪去啦              久しぶり!どこ行ってたの       7 g8 @" u" x) |& n$ E" I) P
      好可惜,就差那么一点              惜しい、後ちょっとだったのに       , F5 m& X* r. S$ I7 ~
      好冷              寒い       
; M# P: o8 K, f' G3 B. m, b       好难熬              耐えられないよ       
' R7 ^7 V! C1 ~; ^       好巧              偶然!       
% ]& F* V4 E# [3 |  ]" Z& M1 ~       好事成双              いいことが重なるね
  g, b7 h: v5 d; _% h7 ?       好温暖哦              ほのぼのするね! z* ~" a9 t8 l! d/ N2 n
      好戏还在后头呢              面白いのはこれからだよ7 A! \. B/ F* k& w
      好戏要上场啰              (あいつ、課長に突っ掛かってるよ)見ものだよ
) i( l" Q, s0 C5 M       好险              危ない
& O* S* x- f/ O! Q; [% ~       好像很麻烦              面倒そう* m8 K' A' a; g- b' _3 x
      好像在哪见过他              あの人どこかで会ったことあるんだけど(あれ?思い出せないな)0 ^% L1 B8 \; R) T7 B- w1 R$ H
      好心没好报              好意が仇になる' v( x1 o" G/ Z  N
      好心有好报              親切は報われる( M* w: g0 a( ?, @
      好运道              (一 万 円あたり)撙韦膜いい剩
4 g. j3 X+ r& V; f; ]7 r       喝咖啡,聊是非              お茶しながらお喋り% y1 B% |# w9 ~2 @/ `, p' q
      何必呢              (ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ)何でまた、締め切り来週だよ! G( T3 {  o% f2 N9 C! ^1 C
      很好吃              なかなかうまい1 Z: u/ t7 ]; y* b5 M5 K4 i+ v  b
      厚脸皮              あつかましい
% r7 X! {9 |) h% b' [- `' i       胡扯              でたらめを!
( _) Z6 o; v0 l7 N( m( u) w7 k6 s       胡乱瞎搞              (いい加減にしろ)メチャクチャやって
, `: O! F2 H7 u; G* F       滑头              狸       狐
" C& U0 P! o4 L/ B: s       话别说得太满              決め付けないほうがいいよ       
4 X% |0 x9 C1 a, v; p       话别说得太早              決め付けるのは早すぎるよ       ( G7 O& t2 B0 [4 l2 Z; m6 {
      坏心眼              (報告書汚したの、わざと何だよ)意地悪なやつ       
6 R, p# q) a3 c, V: C       换了别人也会这样的              誰でもそうだよ!       ; T6 N" K) a  l! ^( j
      活该              ざま見ろ!(罰があたったんだよ)       5 u. ]( D: F3 u  W0 M& S
      货比三家不吃亏              比べて損なし       / F5 b8 E' M& U
: {+ ~& Z: C, e) G
J                            ) \4 l4 y( z- b7 S) B
      急着要办              急ぎなんですが(特急扱いですと500円増しになります)       8 q+ ?3 i$ Q$ {' h
      既来之,则安之              (どうしよう。やめといたほうがいいかな)案ずるより産むが易し       % D% Z+ |! {* |6 o
      加油              頑張れ       
' Z3 d" R! S% ~$ b" s/ Z2 U6 W3 i       家丑不可外扬              (お父さんまた浮気がばれて…)家庭内のいざこざは外には漏らさない       3 K2 w% L$ Q7 B
      家家有本难念的经              どこの家にも困ったことはあるもんだ。       
* Y8 z- E8 W3 T       假惺惺              すっ呆けてんじゃないよ       
4 w* x( z) x6 Z7 n; [       简直无法相信              ぜんぜん信じられない       9 v! }: T- M  d3 f% H( t( \( v
      见风使舵              風見鶏もいいとこ       日和見
5 [  K0 f# ?4 r+ Q' o       见钱眼开              金を見ると気が変わる       
" b7 o3 M7 H2 ]. W# X# T" {       交给我吧              任せといて       8 |2 h$ _: r5 {  A$ |" i
      脚踏两条船              二股かける       
8 T5 k, D: t# c       教坏小孩              教育に悪い       
' g, M; `0 O- v( H. X. G3 O3 o       解脱了              やっと解放された       5 v: P9 f. E  w; d* Z
      借光              すいません(下ります)       
/ P$ \' Q8 a, o+ K+ {2 H       就当没听见算了              聞き流せばいいの       0 _. @4 T/ V# M  J* a) v
      就凭你              (来年ベンツ買うぞ)お前が、無理、無理       
% x- f9 Z: ?; w% e: _- L; X       就是说啊              そうだよね       " u& X# G0 o  i5 a& s
      就这样              そういうわけ       そういうこと
  d: A4 ^, g8 F  p, ?       绝对不会弄错的              (やっぱりそうだ)絶対 間違いないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:38:49 | 显示全部楼层
N                     ' a" N& a/ T% V/ L# ^
      哪里的话              いやー、別に
6 p. a% T1 w2 z! z2 i  [& \       哪有              してないよ
. ^6 p8 ]  f6 D" n       那不是很好吗              だったらいいじゃない?
; D7 D. f5 H; w3 M/ U9 a       那就麻烦你了              じゃ、宜しくね: Q) G! e" `+ h( ]# U0 }
      那我就放心了              それならいいけど
* u, }8 J$ C! Y0 o, w       那又怎样              だからなに
) ]1 [. ~% L' W/ i# Z, t       脑袋瓜生锈啦              脳みそ腐ってるんじゃないの% O  H; }7 M, `, V- X3 S
      能吃就是福              食べられるのは幸せだよ
! P+ T- i4 e' V6 G% x       你别伤我的心              グサツと来たよ& {! W9 o9 Y8 L, D4 k
      你不会后悔的              後悔しないって: P! m) q1 S; ?# ?
      你不说话没人当你是哑巴              黙ってても口が利けないとは思わないよ1 y% q; T* ~! }* ~
      你不想活啦              死にたいの! x) {7 v' H! o" B- M6 j* h* C
      你不要乱讲              いい加減なことと言わないで
1 [4 _) q( c' H       你出的什么馊主意              何だよ、この情けないアイデアは
2 L" r# `5 t( ^8 v! M       你出卖我              裏切ったな
: {2 p% n5 ^3 e       你穿这些会着凉的              それじゃ寒いよ
; i% l+ a: g3 d6 w       你从哪里冒出来的啊              どっから沸いて出たの
# e2 L# D# T2 R2 j* Q' L       你打算怎么办              どうするの6 x/ k% u( R$ C; H5 L1 j
      你到底想怎么样              結局どうしたいの5 l; H7 T3 b9 [
      你得先上网              先にオンラインにしなきゃ* O$ X9 @2 S6 {
      你等着看好了               見てろって
% V5 l9 |& R2 |       你懂不懂啊              分かる
/ s2 l4 }! q: |       你懂什么              何がわかるの
3 }8 q9 E7 {$ W7 s$ D       你方便就好              都合いいならそれでいいよ) z6 E4 {) Q  ^1 G; F
      你放心吧              安心しなって
; U9 w% `* C: i" {6 _       你干吗找我麻烦              どうしてそう人を困らせるわけ* G; K- J$ S& E6 f0 @5 ]6 y
      你敢              やれるもんならやってみな
( S0 O# [% k, O) m4 w       你敢碰,会倒霉的              手え出すな、ひどい目にあう
- ?6 r8 c" Z5 k: t8 x1 o( e+ M       你搞错了吧              そうじゃないって
- F4 ]- L1 A& k       你给我记住              覚えとけ
' F8 j. s7 R7 P) F1 r       你给我看看清楚              よく見て
; ~  ^( P. N5 Y; V       你鬼鬼祟祟在那干吗              そこでなにコソコソやってんの7 h8 M: I) h) v+ @: k
      你鬼叫个什么劲儿啊              なにをキャーキャー言ってるの8 N% ~5 X: M9 R* y" J' r9 j& F
      你好大的胆子              大胆な  S1 C! T6 ]7 W5 i
      你还不够格              十年早い
' I7 V; @$ J6 W/ i) F6 ^" N( L       你还顶嘴              口応えするな
; Y; p& J4 r% c( Z$ g# u       你会后悔的              後悔するよ
& K6 y8 e; u( ?5 D. H9 i2 v       你急什么              なに焦ってんの4 D0 n( S$ K% r: ?: Q' c3 ?0 y
      你今天不太对劲              今日何か変だよ
* R% O% H7 [9 G6 _3 K" i       你就等着瞧吧              見てろ6 r  F5 `; \# A. p) Q
      你就将就点吧              我慢するんだね$ P1 b+ ]3 A6 v" A! R8 ?
      你觉得呢              どう思う
- ^$ G+ A) v/ y" y: e       你觉得这个很有趣              こんなのが面白いの
5 i+ s: {7 |0 K       你来评评理              仲裁して% Z) ~4 F6 [( t
      你来找麻烦啊              邪魔しに来たの
) R# `; s" g! L. H       你脸色怎么了              なにその顔は
" d3 ^6 z9 I& J; `- \; e       你沦落到吃泡面的地步啦              カップ面 食べるまで落ちぶれたか0 O' N' j+ m/ l  L6 ], R8 g! ?( D
      你没有别的事可做吗              ほかにすることないの
% B9 q0 A0 ~: }7 y1 G       你没话可说了吧              グーの音も出ないでしょ, i9 \" ]7 T5 b) T3 p9 D- }
      你们长得好象哎              そっくりだねー
, o- b% W! V3 V# P$ O       你那里不满              どこが気に入らないわけ  ]+ I. X" h" _# J4 D- R# W
      你排行老几              兄弟で  何番目0 Q4 C0 p1 Y2 Q0 K- m
      你凭什么指挥我              指図される覚えはないよ
; i4 t3 o1 N5 |, {( x8 V       你欠揍啊              蹴り入れたろか4 r' Y! l- m& D0 f1 J0 ?* A
      你认错人了              人違いだよ
0 S0 k4 Q7 _; f  v  [       你少得寸进尺吧              欲張り過ぎるな!
" p3 U, K3 v" A- w/ ~* l7 ^& @       你少丢脸了好不好              恥ずかしいから止めなよ
; m2 f9 T% r: E5 E( P! h       你省省吧              止めとけば. D! J+ l, q3 k  s
      你收敛点              大人しくしろ
* W2 O* G' L* s6 w$ c       你说得容易              言うのは簡単
6 z  i9 |" R" L& t# |# C5 a* X       你说呢              いいと思ってんの?/ M, M" O& U) i
      你算了吧你              もういい加減にしたら2 W5 }$ |& ]& b4 Y6 V) q: l
      你太迟钝啦              頭が鈍いよ
/ \2 k' r3 c, C5 E) o- a       你太多虑了              考えすぎだよ
! ]& h3 ^- l) q, A' w& A. x       你讨打啊              殴られたい
7 A1 h3 m, S+ o; {+ b0 L7 w) ]       你问我,我问谁              知ってるほうがおかしい
2 ]6 s  F2 }& P: {: R. w% C9 S       你喜欢就好              好きならそれでいいよ( T2 Y9 m% H1 x0 Q0 m: v- c
      你先走,我随后就到              先行ってて、すぐ行くから
. ~& `4 i8 l, J5 L  v       你现在才来              なに今ごろきて  i5 u2 H' g# V  L! Z5 _
      你想到哪里去了啊              何か変なこと考えてない
4 d" h0 C6 m! W3 b       你要再便宜我就不卖了              これ以上まけろって言うなら売れませんよ7 K  t8 W; V0 @0 M, d* K  ~
      你也没好到哪里去              目くそが鼻くそを笑うってか" `: F1 Y/ Q- f6 y: O- B
      你也为我想想好不好              ちょっとはこっちの身になって考えてよ2 i8 e# x2 \, C. e
      你一定可以撑下去的              絶対 頑 張れる
& F( {9 W/ a" D       你以为现在几点              何時だと思ってんの
4 H4 G2 k1 r, E( y' G0 u       你硬是要这样说我也没办法              どうしてもそういうなら仕方ない, _* ^! l. e+ e2 z& `
      你有没有良心啊              良心ってもんがないの- l1 R/ ]! E- u
      你有没有在听啊              聞いてる?
5 m7 h9 c1 O# @, O2 c. B, ~2 b& C       你有完没完啊              いい加減にしてよ3 ^7 k. z5 g: O0 Z
      你有意见吗              文句ある  ], U( j$ k; r7 {) i  D, g! f/ _( ~
      你又知道了              また分かっちゃった
8 P$ R3 E" I$ [: N5 ~# c       你在说,我就揍你              黙らないと打っ飛ばすよ
  c  Q' v3 z) b9 N' Z( N0 I1 {       你在打什么如意算盘              何 皮算用してんの
2 i- d: j- I2 c       你在开我玩笑吧              冗談でしょ
6 p1 h6 G$ y9 S) ~: A       你在耍我              何すっぽかしてんの
5 G; z0 i9 \0 `' g       你在玩什么把戏              何 企んでんだか
. z, w9 {: o- I& a6 D       你这个大笨蛋              うすのろ馬鹿まぬけ
& c' ?: j+ o% e) Q( E6 m  j1 I/ t* P+ o       你这个乌鸦嘴              不吉な8 m1 U& ~# K0 N1 f: z& n
      你这是干嘛              何のつもり
# Y7 i  `& M( p& ~4 p( `% b       你这是什么话              分かってるくせに
, N3 e& t4 E  H  r; u4 L       你真笨              ダッセー
! C& W6 ^& {( |0 X       你真烦哪              何だよお前
; F' [' }) ?. O- ^3 q  Z  n, B       你真是少根筋              どっかぬけてるね7 w4 e" K( W3 ~: S2 |
      你真行              やるウ
' X( j2 V# G# B) m& u& a9 \0 Z6 y- Q+ {       你装什么腔              なに忙しいふりしてんの5 h, f- n& [+ I4 B) X
      你做梦              夢見てんじゃないよ; G& _: ^0 C) Z) u
      女人真MA烦              女は面倒だな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:39:59 | 显示全部楼层
P                            
$ u' ]+ I9 ~" g# T( L4 O; y! e       怕了吧              怖気づいた       " X3 l- ?0 X9 K$ x2 e  h5 B
      拍马屁              ごますり       $ L, v, O# Q3 o
      便宜又多              安くて大盛り       , U& f! v- `1 |* n( A/ r) r
      便宜无好货              安物買いの銭に失い       
/ a' E. R! d/ u, c1 |       凭良心说              良心的に言って       
6 \* |2 q: N( D2 W. ?, C7 t6 K2 x! R) k8 u, Z& O
6 T% l7 ?' ^" F( e
Q                            
8 c# P0 l2 @, P, ~! q4 d: T# R9 T       岂有此理              とんでもない       こんなのあり2 ~* \# b4 Q  O  N' ~
      气死我了              頭くる       
' k8 x, m. x: f& A) B       抢劫啊              強盗かよ       + ~1 ?4 I4 ~1 g
      瞧你干的好事              自分のしたこと見てみろ       
; s8 m! s0 f6 K& p/ g       瞧他得意的              調子に仱盲皮毪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:40:49 | 显示全部楼层
T                            . C. k4 L$ k0 X3 @( Z
      他把我的话当耳边风              ぜんぜんまともに聞いてないんだから       # @( Y2 ~6 h% \# D# e5 z
      他还是老样子              相変わらずだよ       & z4 j' ?8 J  a8 x( ]2 |
      他什么地方比我好              あいつのどこが俺よりいいって言うの       
% g, T. h( ]% Q/ v4 Q0 P+ X- p1 R: {       他真是有样学样              猿真似       
7 V$ ^1 Y5 p8 W& x3 d5 X       他只是说说而已              口だけだよ       
: [0 }/ o/ h7 z1 F9 w       他只是嘴巴坏              口が悪いだけだよ       
! k8 ]7 m  g) C9 Z( X       太好啦!我也想要              いいなわ、私も       8 H: M. D0 ?, C5 }/ b1 d$ P0 x
      太离谱了吧              そんなの無しだよ       
# j% Z+ q! d" u9 H& q# U2 q       太神了              すごい       ! h( D8 x6 |( x7 F! K$ F) ?
      太糟了              最悪       最低
2 J1 I$ `2 v% \8 }# V$ G0 V: \" J       贪小便宜              欲張り       
  I& `" r/ _2 R+ U. g       逃过一劫              危機一髪       
% L9 M6 \3 M: U       讨厌              顰蹙       ) A" W! `, @8 z1 [7 R8 R
      天底下哪有这等好事              そんなうまい話があるわけないじゃない       
& R% l  Q, r/ D8 e       天公不作美              お天道様 が味方してくれない       - T9 s! T- S; i0 j+ f
      天经地义              天下の道理
& k- n& G+ g: S9 K       天下没有白吃的午餐              うまい話はないもんだ1 o) u8 g% c0 S9 O0 S2 y5 q0 m/ x, S
      天涯何处无芳草              いい女は外にもいる
. u$ v: P1 u( A1 b       天要亡我              点の裁きか
/ d' V( k8 B0 G* W- v       铁算盘              しみったれ0 Z2 Q9 Z6 p4 D" e7 l7 j
      听天由命              撙蜍炓迫韦护隲+ o6 D7 v3 h/ m$ @6 k, s
      听我的准没错              言う通りにすりゃ間違いないって+ B2 v  g7 ]" V* j7 G
      挺好玩的              チョー面白いよ+ H8 z& I! T4 ^$ R  i
      突发灵感              インスピレーションが湧く, E$ N- X; h$ n' `' y  S, H7 R
$ r6 @3 S) x1 R9 }0 J2 p8 v% J

, _  F( q; K4 _0 H  S' S* RW                     
0 h2 _6 y0 Y1 L& `' \       歪打正着              怪我の功名
% E/ |9 y" Y2 o$ m       完了              やられた
0 E3 b+ R7 o+ }+ {# W       望恩负义              恩知らず5 p! j! |' K; N
      为什么不早说              早く言って: X& m3 D5 d: G0 d
      闻一问十              一を聞いて十を知る
: F0 r- u6 }& [7 G' F4 B7 a  w       问也是白问              聞くだけ無駄$ C7 S0 N( ?4 O' c# Y& e- @
      问一下又不会死              聞いても減るもんじゃない3 {% _7 @# R; a/ K3 I, ~
      窝里斗              内輪もめだ
7 l4 N+ p9 D" w5 F4 R       我保证              保証する, _" b5 }$ W2 U! r
      我不管              どうでもいいから
0 a9 y8 T+ X6 n! g+ V5 G" w; X       我不会怪你的              あなたのせいじゃないよ
. I3 w- T5 K, m; L7 N       我不是本地人              よそ者です/ ]5 E8 H- X$ }9 x' t
      我不是告诉过你吗              言ったでしょ
& N4 F# a( t- P! [+ T6 \% o       我不是故意的              わざとじゃないよ  I" d) Z# K# Y
      我不是要说这个              嘘じゃなくて
+ N0 h1 B, ]. P* b) A& c9 ^- v       我不想给别人添麻烦              誰の世話にもなりたくない
7 P: p3 k4 a% K9 Q" y; _5 r       我不行了              もうだめだ
" p6 }+ S6 Y8 m5 {       我不这么想              そうは思わないよ
3 ?) d8 n. H# m, P# e2 v. S) t) I       我才不信呢              信じない$ r+ ?6 O0 c  g  \0 }
      我才不信邪              そんなことあるわけがないよ
  |% Z1 |$ a2 V+ Y/ h       我才懒得理你              相手にしてられない
8 Q! S. b& m$ s* x% E9 U" i& R( d( {       我才忘不了呢              この恨みは忘れない" d2 F( L& S( p/ M
      我当时还以为会死呢              死ぬかと思った# k7 R) G/ ]* d7 m' y& I
      我的天呀              オーマイガッ( l  J: {$ W0 T; @5 y. x# F
      我等得不耐烦了              待ちくたびれたよ' G+ {" |; r5 g! y( C& b4 E7 }6 ^
      我第一节是数学              1限 数学だ
* j/ w* j; }# B  `) E  k1 c% F3 b       我懂你的意思              言いたいことは分かるよ7 d: F" K/ w4 Z' S9 n  }0 |8 [7 R6 x
      我刚才说了些什么              何言うんだったっけ
- @& ~# M* h( n5 A& t0 C       我给你撑腰              後押しするよ
6 F, E/ I5 G* h; L' {; j       我根本不是他的对手              こっちは足元にも及ばない
7 q  u. w1 q* _8 ^( p# P5 q9 W       我跟他不熟              親しくないから4 a4 G7 d8 R# S% Z& T, v% m
      我好害怕              怖い. {" p! p8 A! V: z6 M* U7 ^+ ^8 g
      我会不知道吗              知らないわけがない
3 H/ T- W) M. M- d/ K, {4 W       我豁出去了              だめもと6 }2 [6 u! {' M  g6 s4 V
      我就跟你说过              だから言ったじゃない
9 o* q! ?5 z: I2 ~: v       我就知道              ほらね( D& ^/ a$ p4 {/ V% w
      我看没这必要              必要ないと思うけど& o. B! [- `% P6 M( ~' x: s  l
      我可是不是说着玩的              マジだからね
! C( f. U& s: x/ p3 `8 y       我快被熏是了              鼻が曲がっちゃうよ
5 p8 L6 i6 ?' @; b       我快崩溃了              頭  可笑しくなっちゃいそう
; @$ |  h2 A$ u7 s" q& ]" ~+ q       我快饿扁了              はらぺこだよ, g( M) ?$ Z9 ]" x3 B4 p
      我快胀死了              パンクしそう5 D' v+ |+ E, }4 d& B  P/ \
      我们刚说到哪              どこまで話したっけ
, J( S$ D) d# ~! B( E+ [       我情不自禁              どうしようもなくて5 C, x; K3 y! F, w' w
      我请客              おごるよ/ O6 c7 ^/ Q: S- h
      我上辈子欠你的              前世の借り
9 F/ {! i0 h' i! i8 G% m& x       我什么时候说过了              そんなこと言ったっけ9 @4 ~2 |$ T! ]4 C" o5 l8 I* \) @
      我说真的,不骗你              本当 だってば、嘘じゃないよ
4 N2 F3 {2 p+ c, c9 ~) }4 Q3 W! `9 j       我替你讨回公道              私が 敵を 討ってやる, ?6 M. m/ \! L% e! r& i
      我无话可说              文句はないよ
* o! X5 J0 ?1 }$ q  y9 }7 d       我无能为力              どうにもならない
8 |1 _2 E+ ]4 D' p, m+ Z       我五分钟内就可以准备好了              五分で準備Okだよ+ |4 R. \( t. ^
      我想请你帮个忙              ちょっとお願いしたいんだけど; c# Z+ Z5 _$ s! h# J" o
      我想也是              そうだよね
: X* ?# i: ~' R. X1 x8 l       我也这么想              私もそう思う
, W. V; S8 T- G+ @2 c6 n       我一个人哪做得完啊              一人じゃ終わらないよ; B4 d' e# V, U9 C" d6 K+ `
      我已经麻木了              もう麻痺してるよ' Z# |- \$ Z7 B: F/ }4 l
      我有什么好处              何か得することでもあるの4 E1 `  O- {3 J: D8 N% _
      我又不会咬人,干嘛那么怕我              とって食うわけじゃ無し、なにこわがってんの4 Q, d0 n- S, `6 j1 Q( K
      我在浏览网页              ウエブページ閲覧してること
1 L8 Q- o0 }5 V( u1 h3 R       我在忙啦              忙しいの3 w" R" P* V6 O. q! ~. ?! n
      我怎么知道              知るわけないじゃない
4 ?- X4 n0 U. h       我招了              吐くよ
, f* p# `. n( y8 ]       我招谁惹谁了              私が何したっての
- v/ ~/ Y  W; Q) s$ \       我这样还不是为你好              お前のためじゃない
/ B) N1 G+ T6 i! B! Q3 U$ c1 x       我支持你              応援するよ0 `6 ?4 B: ?! \; C7 H' v% d
      我只是闹着玩的              じゃれてるだけ; V% H, I$ P0 J7 O  H
      我只有一双手              手は二本しかないの
7 |& I" o# B2 `- v2 s( u2 ^+ @( {$ W       我自己能对付的              自分で何とかするよ
% q7 k. h5 U6 s' v' f1 q       我做梦也没想到              夢にも思わなかった
3 G1 Z2 R8 S0 q8 T1 `+ |9 w       无所谓              何でもいいよ( N! g1 q5 V) w! Q+ k9 T
      无怨无悔              本望です, H( k( u: F- }# X8 V" J% ]0 U* q
      五十步笑百步              五十歩 百歩  だよ
  H7 p. ~7 V/ j: v# ?0 j       勿失良机              今しかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:41:37 | 显示全部楼层
X              : g- v( C4 a6 n
      习惯就好       慣れれば平気% e# g( C( Y5 j$ \* u1 I
      瞎掰       大 法螺吹き
6 e: l3 I  L/ ?2 b! \. T/ P       瞎起劲       ほざいてろ% \8 G1 h  ?! [; Q1 V
      下次再聊       また今度
. v" r4 j  S* y       吓得腿软       びっくりして足の力が抜けちゃったよ
1 S& X. \  f; z/ L       吓我一大跳       すっごいびっくりした  V" H1 s! Q# c- ^
      先帮我垫一下       立て替えといて7 T& K. S6 q; {7 C% c# `
      先斩后奏       事後報告
$ @3 x) d0 y: z       现实总是残酷的       現実は残酷なもんだ8 P8 A1 P# N5 V0 y0 |- s8 P
      现在又怎么了       今度は何
9 T9 {: z. o6 i( B5 Q7 E  R( a       想得美喔       夢だよ% v& u9 @  k3 |6 L) ?
      想都别想       絶対  無理8 P6 ]- K/ t0 o) L
      想开点吧       もっと気楽に  G4 E3 ~% a1 F: i7 E( n  Z0 N& e
      小气巴拉       しみったれ
$ S  B7 ~, b$ }9 v8 E, ~       谢谢你临时来帮忙       急だったのに手伝ってくれて助かったよ0 f- s8 e0 b3 I- V! @, s
      心幽灵犀一点通       テレパシー
# @+ }/ |. U; M0 z# D       心照不宣       お互い心の中で良く分かってるんだ4 g1 C( V. u/ c6 G
      信不信由你       信じるかどうかは勝手だけど
! [+ H( I4 y$ w, k+ ?       行行好嘛       お願いだから7 w" B( i7 n' p- |  m5 u
      幸灾乐祸       人の災い を 喜ぶ* }; a& c8 O$ m! H6 i+ @; X' B8 H
      凶什么凶,我又没得罪你       何息巻いてんだ。お前になんか何もしてないだろ' d5 ^5 i( d2 ^6 V! q
      选得好       グッドじゃない
( j  D* l( N" F
; _" B3 V  I: b& q; ZY              ( N8 E% r, J+ Y* l6 ]
      言归正传       それはさておき
0 M. i( U  {7 z; r- @       眼不见为净       見たくない
( q6 Z. X2 S. e1 Y, J4 `8 W       眼红吧       うらやましいでしょ* r, k9 T& u6 U) T* y
      眼睛争大点       しっかり見て& u# ?/ f) w- C+ F" u
      要不要赌       賭ける
+ y, X5 @- v+ O6 G9 e3 o       要不这样好不好       じゃ、こういうのはどうかな) |& D$ U: K8 u
      要你管       余計なお世話
) c) B( l7 Q' r) i       要是我就不会这样干       私だったら、そうはしないな
4 D+ \5 C' S% a4 I       也不掂掂自己的分量       鏡見たことないのかね
8 `5 i: V. |/ M0 V; ^  `/ N: e7 G       也可以这么说吧       そうとも言う) J: T" L0 J0 T+ C" k2 C
      一对一       タイマンはってやるよ
) b- A. U" L& U' l  F# Y3 o. J       一发火便不可收拾       一度怒ったら収拾がつかない4 j0 T4 L- }  t0 y' v1 K2 O
      一分钱一分货       高いだけのことはある
3 N! j  V; k5 v6 f; [       一个铜板不会响       喧嘩 両成敗9 Q, |# X  X0 p+ A
      一个头两个大       頭がいっぱい
0 q0 I9 `8 R" O& R3 H       一共多少钱       全部でいくら( E. D; d) J/ E5 E
      一举两得       一挙 両得: b  z4 V4 T0 |& t4 P/ ?# V& p
      一切都是天意       天の神様 の言う通り
) V& `9 `" H, v9 q       一切听你的       言うこと聞きます
6 p/ _( B( ~$ c' T  U6 V# ~       一手交钱,一手交货       代金と引き換えて
" w' ]- {0 k9 W5 P       一言为定       言った通りにする  R& m% o( |, D
      已经听到啦       聞こえてるよ
0 `3 O7 ?. a0 Y       异想天开       奇想天外% m* I5 p( o% A( f
      英文课在第几节       英語は 何 限       5 g- {) S' r- p) i1 X
      英雄所见略同       偉い人の考え 方は似るもんだ       0 S8 p9 Z  X  U; X4 V; [% U
      哟,看看是谁来啦       よー、誰かと思えば       . `- q9 z& m5 V8 u# c3 o/ n
      用不着你操心       余計なお世話       - X1 N. s( p0 |' A0 H4 B
      用鼠标在这个图案上点一下       マウスでこの絵をクリックしてね       
$ i5 K" b, x# O; {       有本事你做给我看       やれるもんならやってみろ       
9 s- U5 u* |, m       有话快说       早くいいなよ       
  g8 L5 a6 i9 h3 }  ~       有话直说       はっきり言ってよ       
* W* S( a0 ^- d7 d/ w3 b* p; g* Y       有钱好办事       金がものを言う       地獄の沙汰も金次第1 t8 J5 q2 ~2 i8 a5 z
      有什么关系       別にいいじゃない         g, I' E- a6 `9 Q
      有什么好       何がいいわけ       4 ~9 s; x  [. s) ?; a
      有时间吗       急ぐ?       
2 N4 h" w& Q) h: C2 s! m- }8 f       有些人就是学不乖       いつまでたっても懲りないやつっているもんだ       ( E. L$ q' v8 P3 r/ H
      有这种事吗       こんなのあり       % N7 g  x; J" k! v+ B1 z5 x
      有总比没有好       ないよりマシ       
6 U& d. _) c* ~5 I+ W       又不会死人       死ぬわけじゃないし       
! @/ d# c7 `  V" H8 r6 `; B$ z' t       又不是三岁小孩       幼稚園児じゃあるまいし6 b3 S$ Y9 s; J
      又来了       まただよ- K* Q4 [1 I2 `
      幼稚       幼稚
5 I/ O6 Q8 n/ ?8 D0 n       原来如此       なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:42:25 | 显示全部楼层
Z              
! W) Y  E  V' |' O       再接再厉       次ぎ頑張れ  K1 ~; j* f+ z" g
      再联络       またの機会に
, z; B, i( }/ c: C* _$ T( K       在烦什么       何落ち込んでんの
5 g' \' ]8 b# k6 Z/ x8 U# b" M       赞成       賛成9 S7 r2 L# \2 Q! l  ^; M
      糟了       やばい
5 Q& @, O( U. c! R2 W  P3 b       早就知道了       とっくに知ってるよ
5 R$ k( r) g& \8 Z- O* A. h+ v9 `, B       早知如此何必当初       そうと知っててどうしてわざわざ
# p, _% i- M, R/ p- ^& N# V       怎么不说说你自己       自分はどうだってノの
$ ~/ m. |! }3 j7 H7 |% L       怎么搞的       何だこりゃ
- @# M  b$ h- b* y       怎么还不下课       何でまだ終わらないの  k, D, X: v; }; O* G
      怎么会这样       どうなってんの
! Y( x7 R# d+ v& N, A       怎么那么倒霉       摺櫎
5 n9 {, ^5 R+ {- g       怎么说       どういうこと
7 Y) q; x+ Z+ S       怎样?我没说错吧       ほら、言った通りでしょ) _  z$ B* r4 _  d1 E
      找死       死にたいの
/ i; w. a( ~- w  ~' O; f$ t1 I       找他算帐       けりをつける
0 s* U; y! \: Y! e; u2 ~       照着做就对了       言う通りにすればいいお
4 `  R- \& L3 E& P& C; M  Y       折腾       ノリガ悪いやつ
# r- k8 E. b, c       这不是我出的主意       私のアイデアじゃないよ
1 ^5 I* p* E: c' Y/ j# @8 Z       这不是重点       大事なのはそんなことじゃないの
' a. k& ?. y8 X( c, Q* K       这才象话嘛       こうでなくっちゃ% t* w& Q" }$ q7 ?$ x
      这次不算,重来       これ無しね。もう一回
4 c8 C% f# x7 m& q       这东西怎么会在这儿       何でここにこんなものがあるの
% ^- z0 U5 E# U7 K, W& g/ A       我该怎么说呢       なんていったらいいのかな  z( q# l+ N' o& s
      这个我恐怕帮不上忙       役に立てないんじゃないかな+ y) L; ^: G6 J2 z1 q- P
      这个字怎么读       この字なんで読むの
$ T, @; x5 i( o; ~       这话什么意思       どういう意味- K+ V' n  r' ~  D/ r0 m$ X
      这简单       簡単 簡単
' W$ p7 I6 u" h' \       这就怪啦       怪しいぞ
0 i; M' y  {* Y4 {* M6 u2 D       这就我要的       これだよ、これ. \1 z8 C( ]; `* C6 y5 j6 {' P/ b
      这可不是天天都有的       いつもあるわけじゃないよ
; |, X( \& z, [3 Y7 I       这里给你坐       ここどうぞ* D, s/ U/ P  Y- _2 i( W; x
      这事谁也说不准       そんなこと分かるやついないよ
7 ], X6 g+ i9 y6 s       这事早就见怪不怪了       今更そんなことで驚かないよ
, o6 a1 x% C  N$ s) a" X       这是两码子事       それとこれとは違うの
4 o9 T9 z5 H+ R- j4 e0 F       这是命运的安排       呙韦獙Г璡
) V4 q8 _% b( J' I7 e% ^6 M       这是你说的啊       言ったね
( P! l. b! o, `7 ?       这算得了啥       それがどうしたっての
* T$ ~) B  L! I7 t, [& V       这玩意儿还真难看       これ変なの8 L+ \3 X. w% k5 y3 Z, e5 Y- H
      这下没指望了       こりゃ望みないな
8 O& l1 L" B# R9 i5 u2 ?! J" `       这下你糟了       お前やばいよ  N4 N! N4 T4 T8 ~
      这样不太好吧       まずいんじゃない7 o9 N- v/ {: i% T0 ^0 e
      这样算什么英雄好汉       男の 風上 にも置けない$ i) ]2 J, \7 a/ M# }# H
      这也难怪       そりゃそうだ0 F+ \' W! K4 w* A9 D& a! v
      这也太扯了吧       そりゃないよ& N8 Y1 s  |& ~3 n7 n# L4 k
      这已经老掉牙了       こんなのもの古い
3 Y5 @9 \; a& `. m       这有什么大不了的       なんてことないよ
2 t6 E' y# M1 s. Q$ o2 I       这有什么好奇的       別になんてことないじゃない
; r! n! V5 {' j1 ?" q: P* a# n( C       这真是人间美味       すばらしくうまい
+ X  e9 K* M4 |0 p5 r; z+ n       这种事是开不得玩笑的       こういうことは冗談すまないの5 C8 l# {( W& A6 M2 a
      真棒       チョーいい( x( \! f7 v, M& M) B
      真饱       お腹いっぱい% N( O; I) U9 ]. _9 N: Q6 E
      真不知道你怎么想的       全く、なに考えてんのか
3 u" u9 E% D, [. R3 g/ n( y       真的还是假的       本当なの
, b; s1 I% K" }( G7 x3 u       真低级       下品
( g% ?2 k) a( m3 C6 o       真恶心       気持ち悪い& ]( g9 `! n. F: @+ e  K- r% ?5 I
      真非同小可       ただものじゃない
! q& n5 T& s0 P3 P5 L       真划算       とくだ6 T/ K( z# E/ h& N4 l
      真可耻哦       なさけない
) g; u, d/ [8 N3 c3 ^# \( U9 a9 P7 O       真抠门       ケチ
) ~9 K1 e+ L! Z$ F( \; e/ d       真没劲       うっとうしいなあ
) R) s/ k7 u, H! p4 }       真没礼貌       失礼な
- a! m. R2 S# [+ G! A7 z       真没水准       下品7 t, t5 ?3 h* D: o' r" {' k) R
      真没想到       以外  ~0 O' H% M6 U3 o1 L
      真没用       しょうがないな
, {5 j# O) r4 D+ y; r! R+ o       真拿你没辙       しょうがないな6 Z$ ^, }8 T: j! [+ N
      真偏心       えこひいき
, ~) M( o9 ^) h       真是服了你了       全くお前には参ったよ
3 |( T& U& X7 r0 G+ [       真是个好主意       いい考えだね9 ^" D3 k8 t! I% p
      真是活见鬼了       信じられない% U: [! A( e" t' T& z! F
      真是没救了       救いようのないやつ( x4 r8 K- d( x+ V% T' n
      真是难为你了       大変ですね, E( j$ w6 Q0 F, o% n
      真是受不了       やってらんない
  |* s( R0 `, b; S( ^$ b0 X       真是太惨了       本当にひどいな3 k8 W# l% x' y  R
      真是有缘       縁があるねー! {' J* R. d- ]! l
      真讨厌       目障り
2 Z* o/ {! @. t+ w) J  C( N       真是体贴       やさしい
. K% b& A. t/ h, D; r1 M% T  ]       真想痛打他一顿       ぶん殴ってやりたいよ* m  \! t1 E- `' e( q6 [7 r
      真有眼光       お目が高い
3 ^0 I% K$ x  `8 F       振作点       しっかり
$ L) |( N/ F' W5 Y       睁一只眼闭一只眼       見て見ぬふり' m2 i) q0 p1 j" Q4 z+ V
      正经点       まじめに/ Z3 N: T$ @' D" S! W; Q( |* R
      正是时候       いいタイミング
- c' i  P0 n8 x3 h4 N$ m" _       只好看着办罗       適当に見繕うよ( U; b* E3 q( ~: \( B( [; k
      只好死马当活马医了       見込みはないけどやってみるか
- j# f$ i- ~% `% t       只要你想得到的东西里面都有       何だってあるよ
8 `: L* U* h  T* I       只有懒女人没有丑女人       ぐうたらはいるが、ブスはいない8 f6 c) z9 C( h8 Y  y% W6 W% N) H
      只准早到,不准迟到       早く来るのはいいけど、遅刻したら許さない% a+ V7 A8 e" o: }8 A
      中看不中用       見かけ倒し# |8 c/ g1 }( Z  t
      煮熟的鸭子飞了       お釈迦になる$ k7 c) g. C, b: \# u& h, _; M0 n
      住手       ストップ
% A& A& T3 W5 T! o2 i       祝你好运       幸撙蚱恧隲
' J2 ~" k9 |2 l* s& ?       装糊涂       カマトト8 F; m+ x& w! h# ~( N
      装可爱       カワイコぶって8 B9 R4 Z4 c" R
      装死       死んだぶり
, _7 K3 L& o) @" A+ @       自己去就好了嘛       自分で行けば
' u9 ?1 y4 z! {2 O0 @3 }       自认倒霉       泣き寝入り
2 {* G0 h" Y5 `       自讨没趣       つまらないことして
$ M3 |; c6 Z7 O# ?7 D; k       自相残杀       見方同士 で 殺しあう5 N4 B& `7 j4 O& T
      自找麻烦       墓穴掘ってるよ4 I& N; R8 o9 M; |) D! a
      自作自受       自業自得" F/ n: M/ O% }$ D7 D' V
      总比没有好       ないよりマシ
& M0 e& |7 q: }2 s! g. \       走,我请你喝一杯       行こ、いっぱいおごるよ6 H3 W/ ^1 x/ v! {( |
      走不动了       もう歩けない% B5 f# n, B+ P( X' O# K
      走火入魔       はまりすぎ
3 q! I. E1 r+ D7 h, s9 K       走一步,算一步       出たとこ勝負
/ f( z3 u2 X6 [. o) l       嘴硬       強情っぱり! B' [, G: \5 m1 i  _( @8 S
      最近有什么好事吗       最近なにかいいことがある
- y, M1 P; c: Z& y  J       最糟的还不止这些       もっとまずいのは
% Y/ f& D7 ~. {7 F7 h& p9 v       坐过去一点       ちょっと詰めて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:49:54 | 显示全部楼层
这是我花了大约一个星期, 一字一字输入电脑的, 真的好辛苦啊./ D  V4 j% B) l4 i
大家一定要看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 11:01:45 | 显示全部楼层
有難う御座います。
1 v/ G& c7 ~. s7 Xこの資料は整理時間を掛かりますよ!!
: t6 X* {; B# l. C9 V私コーピーした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:27:27 | 显示全部楼层
3Q.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:34:29 | 显示全部楼层
帅的~~~灵的~~~~先收了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 10:44:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした
1 ^& W- h( Y4 a3 i. Wどうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 15:54:12 | 显示全部楼层
どうも!谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 13:53:12 | 显示全部楼层
すばらしい。9 I7 S  @9 C* w4 D& ]
質問があるけど、何をよって整理しましょうか。1 B. T, S$ w& ]$ d# H* V% p- ]
アニメとか、ドラムとか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 14:59:09 | 显示全部楼层
ding,bu ding dui bu qi
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-14 13:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表