咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4564|回复: 20

日本語常用語

[复制链接]
发表于 2005-10-25 10:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C                            0 L" ^9 c- V" |
      才怪              なあんてね!(そんな趣味があるわけない)       ) c4 ~6 N2 T1 b0 m* e
      惨不忍睹              ひどくて見てられない       9 l" ^# G! V1 {
      差劲              ダッせー!(最低)       * V( J" l: D2 w4 w
      长话短说              手短に!       $ t1 ]3 J3 o# d( c+ b
      长舌妇              おしゃべり!       
* Y& A3 ?2 e, d1 y7 o       常有的事              よくあること。       8 R3 f7 R" m- H% L
      扯平了              これでチャラだよ!       . G3 Q  M2 C+ Z$ W, W
      成何体统              (道の真中で)みっともない!       3 o; W6 V* }7 R6 e$ E$ S3 u
      成交              交渉  成立!       7 D2 C0 G% g7 p  B
      成事不足,败事有余              ろくなことした試しがない       
* ^' K7 @# }( X2 H) p' z& u       痴心妄想              夢だよ       + B# n# B7 D0 ?$ {& z
      臭美什么              なに格好つけてんの、(馬鹿みたい)       
0 d, ]/ @, p5 Q4 x+ w/ j       出师不利              ①あえなく敗退       ②空振り三振! I; o6 g5 x9 ~$ T( t5 l  D% z
      除了吃,你还会干啥              食べること以外に出来ることあるの?       , j" U3 L) L, a% ^  A/ p& K
      吹牛              ホラふいてんじゃないよ!       5 t/ s! v& }9 u- U
      此话当真              マジで?       
. S: u  Y! E4 U- q, _       此路不通              そうはいかない       そうはイカの塩辛
# ]+ P, q3 V: S6 b# P! ?6 E6 e/ {       此一时,彼一时              今は今、以前は以前       1 I- P( `8 ~1 a
4 }6 l  [* d9 Y! e
D                            * m7 l( \# x  C0 p  W+ H! g& H
      答对了              ピンポーン!       " J- ?7 X$ D, t" c
      打个折吧              負けてよ1       , K1 m1 D$ w; |( z" Y. O" l1 V
      大呆子              大ボケ       ! S  E/ `& H& v4 i. h1 }$ C
      大家都好了,就等你啦              みんなもういいよ、後お前だけだよ       
1 w7 P) }- G  a" S$ r7 t       大人有大量              大目に見る       1 B7 ]$ _3 g% a. ^
      当我什么也没说              聞かなかったことにして!       
& p/ Q0 A' \, ~" Y2 ?# l! n7 q       到时候见啦              そのときに合おうね       ) A$ \& W% m  u0 ^5 ~" P
      到时候就知道了              そのうち分かるよ       " ~' t. R0 R# I" u
      得了吧              そんなわけないでしょ       
& c! V- P& ?7 {8 j) x       敌我不分              敵味方を混同する       / U8 B4 \9 p& q; Z+ `$ V5 }* ^
      跌个狗吃屎              慌てて飛び出したらつんのめって       
. j* h( ?) V- R- |9 D; |8 ^  `       懂了吗              分かった
- f3 ^( Q4 k8 W       动一下脑吧              頭使いなさい5 B) c/ @! w4 D' W/ T, X( d
      兜风去              飛ばしに行こう3 U# K. P0 S7 D/ `
      多此一举              余計なことを
; m' o1 Z" f# j- y! z       多多包涵              大目に見てください2 `. n2 p; [/ D5 s
      多一事不如少一事              余計なことをしないほうがいい+ Y5 |3 O& V$ J( ]5 c
. \, l; l/ D! w8 ~! m# ~9 O' [
F                     
2 E7 E; I. i$ t& c; S       反正大家都没事              どっちにしろみんな暇だし& R) i% t+ Y7 Z
      放心              大丈夫だって!ばっちりだから  |8 f; p6 t& t6 T: m
      废话              当たり前じゃない
/ `6 ^" X. R2 f5 H# i       分摊吧              わりかんしようよ!# G4 S3 H/ Q: x
      奉子结婚              出来ちゃった婚
$ t8 J# e6 J0 O! ]+ b( N% m& c- b
" O2 ^3 I  y  y: S' A6 w6 g3 j
( v" v% P# R) w; b( @G                     ; f  h' o( }3 w% d# u0 {( h
      改天吧              また今度ね0 c; L, `) ?% x! L
      干得好              よくやった5 \$ f5 n3 R1 `5 {: I
      干吗              なに. j# I9 |1 B6 C) I: l
      干嘛发火,谁惹你了              何 怒ってんの?誰のこと?) f$ @9 H5 G& w$ c
      干嘛放我鸽子              (昨日ずっと待ってたんだよ)何すっぽかしてんの?
- F. J9 V9 N8 q, h' s% [       搞不清楚状况              お前分かってないよ(しっかりしてくれなきゃ)
$ L" U5 Q% c/ V7 O. I0 z! y& G6 ?       搞什么东西嘛              何やってるの
% t: U- a0 V+ g  G       给我逮了吧              見ーちゃった!. N# T* e, J) J8 N
      给我滚              (うるさい)失せろ!
+ C" x9 w9 C( x       给我好好干              しっかりやってよ!2 l/ {, g2 `( a2 |3 ^% m
      给我小心点              気をつけろ
/ M3 @" n) }! M7 t5 n. x       根本不把我放在眼里              ぜんぜん眼中にないんだから+ _7 f+ d' `! u% u  O
      跟你有什么关系              関係ある' G+ o8 H0 r0 o' d: s
      跟我猜的一样              思ったとおり# U: E! Z1 {7 ]7 k6 ~, J
      狗腿              (見て、あれ、すごいごますり!)ふん、またあの犬が
% |& U$ d5 w, |, \, ~: ^4 H       够了,不要再说了              もういいよ!もう言わないで!2 O4 G; F& A3 s9 A' q5 W2 f5 n  M6 o
      够了              もういいよ!
2 \) h, |! U* v% ^% ^* D6 g       管他呢              いいや* P% M  W3 {" A
      光说不练              口ばっかり
) R2 _1 ^. E. R; g9 @% j) P$ E6 c& }7 U       果然不出所料              やっぱりね!+ |; H6 T9 C5 d3 C* Q, U
      果然名不虚传              噂  通りだね0 [! m, {+ F2 n% y% g$ x3 X
      过分              ひどい
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:36:14 | 显示全部楼层
H       嗨,我们又见面了              ヤッホー!また会ったね!       * d# Z) O$ ]2 H) W2 @* o
      还不是很饿              (ご飯を食べ行こ)うんー、そんなにお腹すいてない       ! i/ S" `) C7 [9 G$ g
      还差得远呢              (これで勝てるかな)ほど遠いよ       / C8 F; X+ \) ~$ R& S
      还拎不清              分からないやつ       
# {4 Y6 [0 N# o/ G6 u" n% S" D5 F* V       还一般吧              大したことないよ!       
) ^; u. k% w9 g* n' G& b! f       还嘴硬              (これくらいの傷、平気平気)強がっちゃって、(血が出てるじゃない)       5 V) D  H2 x4 O, J
      毫不在乎              痛くも痒くもない       " k, y7 G' t2 W% @. o1 J) G
      好啊              いいよ         `$ N/ {! t) q" B* T
      好得没话说              言うことなし       文句なし6 l5 V6 N! G) U. B' J8 h7 K( B' F& }
      好好想想吧              よく考えといてね       0 X* w' G7 u( S" ~& W0 Q
      好话不说第二遍              いいことは一回しか言わないの       ! z- {8 d! n" Y
      好久不见!这阵子到哪去啦              久しぶり!どこ行ってたの       
* S" c5 t6 ]0 ~& A1 I- Q       好可惜,就差那么一点              惜しい、後ちょっとだったのに       % {% o  Y5 y6 w. C. V" T! X
      好冷              寒い       * f+ G" r* b1 r& s! Q! E' N
      好难熬              耐えられないよ       
6 o, u0 ^* m2 ]" D       好巧              偶然!       
* S1 A+ q! u1 m4 G& R       好事成双              いいことが重なるね
, g1 F& Q  w2 ^' _       好温暖哦              ほのぼのするね
2 X' Q6 q$ ]3 a6 [+ s$ ?+ B       好戏还在后头呢              面白いのはこれからだよ# ?/ [/ d) {3 W- r
      好戏要上场啰              (あいつ、課長に突っ掛かってるよ)見ものだよ1 j( I; ~4 J/ y3 e3 d$ w" G$ @
      好险              危ない
& [0 C6 i% V6 y. E6 c" H) E       好像很麻烦              面倒そう
4 B; b9 j9 q9 [       好像在哪见过他              あの人どこかで会ったことあるんだけど(あれ?思い出せないな)
' K$ |: h6 }) f3 k       好心没好报              好意が仇になる  ^7 x$ T) f. G
      好心有好报              親切は報われる
0 A/ P9 {4 A/ H       好运道              (一 万 円あたり)撙韦膜いい剩( l" O- S0 A3 \( T1 _
      喝咖啡,聊是非              お茶しながらお喋り4 U; O- _- b# r4 n- ?
      何必呢              (ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ)何でまた、締め切り来週だよ: C& T- T' w$ ~& r6 D3 J
      很好吃              なかなかうまい8 ]* D) `' d  f  K
      厚脸皮              あつかましい. d6 j& c3 J3 R
      胡扯              でたらめを!
- O5 H9 F! H8 |% h+ @9 d! v5 e       胡乱瞎搞              (いい加減にしろ)メチャクチャやって" W' g; P2 v6 U
      滑头              狸       狐
/ T; p; m/ P4 o6 u) }# B; k, ]       话别说得太满              決め付けないほうがいいよ       
7 L3 ^. s- V9 I, t% }& ^6 x  j       话别说得太早              決め付けるのは早すぎるよ       
2 \! I4 v* f/ P, g       坏心眼              (報告書汚したの、わざと何だよ)意地悪なやつ       7 c2 m+ b7 p$ ~4 G( |
      换了别人也会这样的              誰でもそうだよ!       
% N% ]3 `/ I- ~       活该              ざま見ろ!(罰があたったんだよ)       
, @6 V* e4 ~/ z' ~0 p       货比三家不吃亏              比べて損なし       , y$ n: s+ r* T* p* v
2 H2 B- t! k7 y' k! s; b/ ~% P
J                            
3 B7 g+ T0 V! U( U$ @       急着要办              急ぎなんですが(特急扱いですと500円増しになります)       ' b# f. z5 b8 k5 G
      既来之,则安之              (どうしよう。やめといたほうがいいかな)案ずるより産むが易し       
2 v1 B5 v+ }, }0 c! ?9 F. s       加油              頑張れ       . }( ?9 T% J9 \" i
      家丑不可外扬              (お父さんまた浮気がばれて…)家庭内のいざこざは外には漏らさない       
" P& O4 c" i+ `- {       家家有本难念的经              どこの家にも困ったことはあるもんだ。       
' j. n  P: s# w1 S4 X       假惺惺              すっ呆けてんじゃないよ       
3 a; j( n  r! \$ S+ z, U8 a       简直无法相信              ぜんぜん信じられない       
- ?. X& ?5 K$ I       见风使舵              風見鶏もいいとこ       日和見
* g% b+ K; J2 C2 J' }# V       见钱眼开              金を見ると気が変わる       
3 |4 [7 I) \* U/ J  S       交给我吧              任せといて       ! g: ]# ]7 W1 X) u6 a4 t( K1 J
      脚踏两条船              二股かける       1 E' ~6 F5 n  L! y! q1 h
      教坏小孩              教育に悪い       . C4 B6 {' Z. k; s
      解脱了              やっと解放された       
; d1 e/ j/ R  L8 J; m) |: f       借光              すいません(下ります)       
! t8 z. }7 r2 k. {0 t' s) Q5 B0 d' f       就当没听见算了              聞き流せばいいの       : E7 T6 Z  l) s. \: s: _
      就凭你              (来年ベンツ買うぞ)お前が、無理、無理       + \& z& @9 m( F0 v
      就是说啊              そうだよね       ! q; W5 W! u& ?7 x. s8 o
      就这样              そういうわけ       そういうこと! H2 T; A+ J& L% q0 a8 {) Y  {" g
      绝对不会弄错的              (やっぱりそうだ)絶対 間違いないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:38:49 | 显示全部楼层
N                     
7 e% w9 V* r4 `! e( [( Z       哪里的话              いやー、別に
! u, _& G" y( X9 L       哪有              してないよ6 C! F0 O2 z* M  E: S2 B, v3 M
      那不是很好吗              だったらいいじゃない?% i2 s" f& ~8 Z2 l$ o9 N
      那就麻烦你了              じゃ、宜しくね
0 [$ A$ n* i3 J       那我就放心了              それならいいけど
- L* x/ A; `6 A6 n: e       那又怎样              だからなに" s8 u0 i) e( p# [# \
      脑袋瓜生锈啦              脳みそ腐ってるんじゃないの
2 D/ M. F2 R4 F4 I       能吃就是福              食べられるのは幸せだよ1 K  X8 w0 y/ G; }$ p1 d
      你别伤我的心              グサツと来たよ
; @$ ~* A, Z8 s$ ?3 Q: I       你不会后悔的              後悔しないって
$ g# }3 T( c- [. A       你不说话没人当你是哑巴              黙ってても口が利けないとは思わないよ' M  g# r' X; v  |4 S. e
      你不想活啦              死にたいの
, D5 Q0 O7 p! |6 V% P       你不要乱讲              いい加減なことと言わないで
, [* k/ t7 j" k" L       你出的什么馊主意              何だよ、この情けないアイデアは  V6 Q* r. U3 k# D* n
      你出卖我              裏切ったな
! a6 Q# t& ~, }$ D: h8 l5 I       你穿这些会着凉的              それじゃ寒いよ
8 i& w- @3 Q9 {5 r       你从哪里冒出来的啊              どっから沸いて出たの, e: b; h$ r! ^5 u' j/ @6 |
      你打算怎么办              どうするの* T4 p& S- k) k( D1 }+ Q3 q
      你到底想怎么样              結局どうしたいの! z' a2 {& g5 J: ~# D4 [  Z8 u
      你得先上网              先にオンラインにしなきゃ
9 T# n" ?9 Y: u; e% v. I. e; K       你等着看好了               見てろって
; E8 I# \' A! j5 ?% U8 G8 E, B       你懂不懂啊              分かる7 V: S, P) E$ w" s6 b4 J
      你懂什么              何がわかるの1 W' X' D) H+ ?! Y
      你方便就好              都合いいならそれでいいよ1 |* f; y4 j, a6 ]* q
      你放心吧              安心しなって
& V* q: f* V8 ?/ z" U2 p' |, o       你干吗找我麻烦              どうしてそう人を困らせるわけ2 ?9 }' V  t( A$ L+ J7 x$ @; \6 q
      你敢              やれるもんならやってみな
, _# \% Y$ h- @       你敢碰,会倒霉的              手え出すな、ひどい目にあう7 S. h4 @' e4 L) l) O! @- {* i
      你搞错了吧              そうじゃないって) L/ L" l0 R- V( C9 N
      你给我记住              覚えとけ6 d+ ]1 O4 c: ?1 T( k
      你给我看看清楚              よく見て  E" _' u' J0 u1 X# {
      你鬼鬼祟祟在那干吗              そこでなにコソコソやってんの: Y8 ?8 x& g5 ?' ?4 |+ ]6 F6 f7 c
      你鬼叫个什么劲儿啊              なにをキャーキャー言ってるの
; r9 c; y( ]0 D       你好大的胆子              大胆な
; x" [# }$ Z/ V3 p- @: r+ S       你还不够格              十年早い
+ s2 {2 A/ N8 B0 w       你还顶嘴              口応えするな* P6 O- G& K8 S4 }) z& c$ Y* M. c
      你会后悔的              後悔するよ3 r' ~9 i8 k, B8 M
      你急什么              なに焦ってんの% o, `. C! W: c8 z" ]1 i7 O/ D
      你今天不太对劲              今日何か変だよ/ I  A; e9 W/ z, U+ B# O
      你就等着瞧吧              見てろ2 X+ a3 F8 j# c% S# G4 P  q
      你就将就点吧              我慢するんだね0 s, U% ]( y( n& s2 z" @
      你觉得呢              どう思う
. V% H6 A: ~0 Y6 ]. ]       你觉得这个很有趣              こんなのが面白いの* h+ |0 {5 X3 S9 l' m; r
      你来评评理              仲裁して
! L$ g( P8 m) _6 O  C: H( f2 F" I       你来找麻烦啊              邪魔しに来たの
' {9 H8 y2 f; o* u       你脸色怎么了              なにその顔は
/ e7 r: T3 G- h+ }& |5 x2 Z       你沦落到吃泡面的地步啦              カップ面 食べるまで落ちぶれたか3 V4 }* V) g( [2 F5 [
      你没有别的事可做吗              ほかにすることないの
1 B# ?/ t1 L2 \8 z+ c( F9 }       你没话可说了吧              グーの音も出ないでしょ
% w: V4 N0 v, |8 M1 o" b% E. v       你们长得好象哎              そっくりだねー2 {0 c+ Z8 ?& u5 a+ p2 @5 ^
      你那里不满              どこが気に入らないわけ
; m& t/ E$ j. D       你排行老几              兄弟で  何番目" m9 t7 e& L! w6 n6 v: h
      你凭什么指挥我              指図される覚えはないよ
: T, |5 t3 o2 M4 C( ?       你欠揍啊              蹴り入れたろか& a0 n) Q& X# ?; o1 _$ {
      你认错人了              人違いだよ& r! g+ F* N1 m4 I
      你少得寸进尺吧              欲張り過ぎるな!1 P  J. d; _0 n; p  A$ U% W
      你少丢脸了好不好              恥ずかしいから止めなよ
5 s. R, C- A; K! Y* E: J+ s$ w0 L       你省省吧              止めとけば
! z9 M6 V# ~8 N1 K7 H       你收敛点              大人しくしろ8 B2 p0 Q1 P) C) {/ x0 B. x
      你说得容易              言うのは簡単
+ e, V. D, Q% @, W. r) Y- e       你说呢              いいと思ってんの?$ g% ]) R. Q6 h# }, J
      你算了吧你              もういい加減にしたら; }& q. T: w3 N5 {
      你太迟钝啦              頭が鈍いよ/ l& v8 n4 \! U# ^  M
      你太多虑了              考えすぎだよ
) {$ j6 c) S1 f3 P       你讨打啊              殴られたい
$ ^" P' A2 r, a* F# u       你问我,我问谁              知ってるほうがおかしい1 T  z0 h( ~4 k' B8 G, H# `7 w
      你喜欢就好              好きならそれでいいよ
' V- l; o+ e- M       你先走,我随后就到              先行ってて、すぐ行くから
, h$ E+ O3 \( E9 W       你现在才来              なに今ごろきて
6 M7 A4 ]) X0 E8 ^       你想到哪里去了啊              何か変なこと考えてない1 Y3 m* V. P& R* t+ L; q
      你要再便宜我就不卖了              これ以上まけろって言うなら売れませんよ
$ {: W  e! p& }& p+ b       你也没好到哪里去              目くそが鼻くそを笑うってか- \# r2 K  m$ ?4 \0 I. I
      你也为我想想好不好              ちょっとはこっちの身になって考えてよ
  b7 m4 c1 ^# D; k1 x       你一定可以撑下去的              絶対 頑 張れる
8 F: P, K6 n' M$ v( X- E' N       你以为现在几点              何時だと思ってんの+ ~/ _& O# }, Q8 g
      你硬是要这样说我也没办法              どうしてもそういうなら仕方ない+ q# ^) D: Y+ k( U" k5 j
      你有没有良心啊              良心ってもんがないの
: O) S. X1 E! T1 L) u* T       你有没有在听啊              聞いてる?1 Y8 v0 w& b1 V/ N$ N
      你有完没完啊              いい加減にしてよ
6 L  g# z* ~8 `/ R       你有意见吗              文句ある
5 e$ O6 q) d- Z/ R3 Z( ?       你又知道了              また分かっちゃった
0 G  Y1 N& ^' k2 N; E6 m! ]1 c  t8 u       你在说,我就揍你              黙らないと打っ飛ばすよ
. n9 q  e/ C5 T5 x2 ]6 X% p       你在打什么如意算盘              何 皮算用してんの
, T- b- }& n7 F) w6 T' K* V       你在开我玩笑吧              冗談でしょ- A& F& @1 v. y' v
      你在耍我              何すっぽかしてんの
8 R1 b. h9 u2 }       你在玩什么把戏              何 企んでんだか# {/ n" [8 U4 b9 Z
      你这个大笨蛋              うすのろ馬鹿まぬけ! n, s/ ?+ t; D2 h2 c6 g" t0 Q
      你这个乌鸦嘴              不吉な* i3 |& T7 M& U$ E0 t3 F( @
      你这是干嘛              何のつもり4 T* x+ ]& O' z! C7 Q+ I
      你这是什么话              分かってるくせに
/ b; n1 P' F4 G7 u       你真笨              ダッセー
+ H/ Q5 E7 _! r( W2 Q4 V+ }       你真烦哪              何だよお前4 L4 A9 v9 }0 p& }- |( Y
      你真是少根筋              どっかぬけてるね7 B$ U5 ~! F6 c9 A3 Z/ a
      你真行              やるウ
! z3 m4 X3 M" Z. ?+ _# x  @3 Y       你装什么腔              なに忙しいふりしてんの8 A  W; Q3 T1 j
      你做梦              夢見てんじゃないよ4 r  g; u& T4 u9 L9 u
      女人真MA烦              女は面倒だな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:39:59 | 显示全部楼层
P                            
7 N0 m4 T% Y; [       怕了吧              怖気づいた         q! z: |: q) z
      拍马屁              ごますり       1 s3 a- x. `4 g8 J9 n" }0 @' ?$ Y
      便宜又多              安くて大盛り       7 F" ^$ h; S" \5 Y( k4 ?- N
      便宜无好货              安物買いの銭に失い       : O& J! A7 a- F5 S' d% h$ x2 P/ C1 R
      凭良心说              良心的に言って       
) X/ x  R4 m( n8 [6 g( A1 Z# l1 {8 I9 {5 a# W' |  ~
) S9 L5 Q5 U# X
Q                            % m1 F9 _$ V/ v& s! m
      岂有此理              とんでもない       こんなのあり/ _. s1 o8 N. U7 a) }
      气死我了              頭くる       - ]1 `6 A7 S' v3 I5 x. p
      抢劫啊              強盗かよ       7 t$ i& G# l3 D7 X6 i
      瞧你干的好事              自分のしたこと見てみろ       
$ g& ^5 A2 p( S) S* ^: H; I& W       瞧他得意的              調子に仱盲皮毪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:40:49 | 显示全部楼层
T                            " i% @4 ?+ d' G/ g5 d
      他把我的话当耳边风              ぜんぜんまともに聞いてないんだから       
! u, h# g4 {' t: L       他还是老样子              相変わらずだよ       
5 z$ V: i$ J8 F. ?* S: Y- V0 ]/ A& U       他什么地方比我好              あいつのどこが俺よりいいって言うの       # f/ S% k8 @+ S. w4 N0 o$ Q
      他真是有样学样              猿真似       
7 ~. F  p: m% W: |3 ?       他只是说说而已              口だけだよ       
6 k* K& J3 s) a4 O       他只是嘴巴坏              口が悪いだけだよ       
: r6 `. ?: Y! `$ h% \       太好啦!我也想要              いいなわ、私も       
+ [) G% s+ D- p  }       太离谱了吧              そんなの無しだよ       
( G6 a  z& C& x. j' L       太神了              すごい       
9 p/ A3 V; o9 L4 K2 x       太糟了              最悪       最低
: l3 B) P7 @/ u- n$ c7 x       贪小便宜              欲張り       . n+ P1 x  Y. z" E' h
      逃过一劫              危機一髪       0 h) }4 e+ ^3 @, @# M% Y7 g) d
      讨厌              顰蹙       0 v5 d; a& S! e1 t9 D
      天底下哪有这等好事              そんなうまい話があるわけないじゃない       
1 i- z1 n) {' a( V       天公不作美              お天道様 が味方してくれない       % n/ V2 b7 j* q$ x
      天经地义              天下の道理0 q5 W2 ?, O7 g3 k0 ?2 \
      天下没有白吃的午餐              うまい話はないもんだ
# J. ?. M' J% K( s  M# B6 u       天涯何处无芳草              いい女は外にもいる" L& P+ e% `2 |5 K$ s1 o
      天要亡我              点の裁きか, x' k9 s0 |/ p( f
      铁算盘              しみったれ" U# @0 W& P2 v, |- i
      听天由命              撙蜍炓迫韦护隲
$ C$ q2 `* K- n+ u; Q3 G       听我的准没错              言う通りにすりゃ間違いないって
# b3 i+ n9 z3 z* \; D- P: X       挺好玩的              チョー面白いよ
! G: g- r! _1 V2 s* e       突发灵感              インスピレーションが湧く
  V6 l( @6 H5 c/ \' ~/ |9 O0 Q" p
" K9 Y/ d& a+ s/ N" ]8 R: i  E( x, D$ \/ b, [" Z/ P/ \
W                     
! [7 ]/ L: z- ]       歪打正着              怪我の功名
' d  b/ u2 M( p2 Z       完了              やられた7 g7 ]; h' D/ v- z5 |& B
      望恩负义              恩知らず
0 s# @" X3 ]; w, v  h4 a4 g       为什么不早说              早く言って
  A2 E: X0 s, R& b( Y       闻一问十              一を聞いて十を知る8 J8 ?! T) T" J
      问也是白问              聞くだけ無駄
' E4 R, {* M# d, ]" u0 i% i* _: w       问一下又不会死              聞いても減るもんじゃない- E; \+ a5 h) \6 S
      窝里斗              内輪もめだ
0 a+ ?3 q; U% [" z% y       我保证              保証する8 S* \3 [- \2 E' v" s
      我不管              どうでもいいから
- S( b# D* `0 N3 c% W       我不会怪你的              あなたのせいじゃないよ
; m2 E3 S$ g- w6 C0 F       我不是本地人              よそ者です
, V4 I4 a3 O) N+ W       我不是告诉过你吗              言ったでしょ
, o, W' A1 B( I1 h  s7 j4 k/ U, S: z0 y# ?       我不是故意的              わざとじゃないよ3 @: ^3 p9 N: X+ s1 d$ x
      我不是要说这个              嘘じゃなくて  `& F: v  z  R, A4 I
      我不想给别人添麻烦              誰の世話にもなりたくない
  t3 H3 q) P0 u       我不行了              もうだめだ5 m- ]/ ?  Z5 p" C0 A7 D
      我不这么想              そうは思わないよ8 u0 f* H+ S0 B/ f8 Y
      我才不信呢              信じない. l. ^, o- I7 u6 s9 f
      我才不信邪              そんなことあるわけがないよ, W# I% W: r! m# e+ a3 A" z7 H
      我才懒得理你              相手にしてられない: e2 I: ~! l2 Y$ U
      我才忘不了呢              この恨みは忘れない
9 l$ O. D; M+ Q2 X* w# L       我当时还以为会死呢              死ぬかと思った
5 ]3 K, G5 k! }: p  W- W1 @       我的天呀              オーマイガッ
7 T3 d6 J! h6 I) s. `: b. C1 i       我等得不耐烦了              待ちくたびれたよ
3 [( m7 V; O2 t3 m& K       我第一节是数学              1限 数学だ4 T. D$ B( h8 C8 Y$ a
      我懂你的意思              言いたいことは分かるよ
1 |2 S% A: l+ D: x/ ~9 w       我刚才说了些什么              何言うんだったっけ
& ]2 C9 e( D! `0 H5 |       我给你撑腰              後押しするよ. b0 T' c) h# u. z- r/ j
      我根本不是他的对手              こっちは足元にも及ばない
6 e3 }1 E' k; B. w: Q0 ^       我跟他不熟              親しくないから
7 l$ ?, E4 ]+ q1 H1 Q       我好害怕              怖い
4 f5 m, Y0 X! n* ]1 q' B       我会不知道吗              知らないわけがない% [0 v4 S3 H3 s+ ~( p
      我豁出去了              だめもと% `; b; B1 g* ~( I/ f* G" E( ~
      我就跟你说过              だから言ったじゃない" Z; {. D4 \" L& @5 b9 v
      我就知道              ほらね! D% g5 ]3 ?, y; V& V/ l
      我看没这必要              必要ないと思うけど
2 C# M1 e) T7 B2 o       我可是不是说着玩的              マジだからね
$ y' I8 t+ }" I! X2 F       我快被熏是了              鼻が曲がっちゃうよ
9 a/ M& V# S+ V+ ^7 g( N" n$ x       我快崩溃了              頭  可笑しくなっちゃいそう' E" ~5 S6 d. }- m
      我快饿扁了              はらぺこだよ
# \; y( L  m0 f       我快胀死了              パンクしそう+ f3 I6 o! [8 [; f( ^
      我们刚说到哪              どこまで話したっけ( w! S7 e# u- G' C% t5 z
      我情不自禁              どうしようもなくて' ?5 J9 \" v+ d5 t4 x: M7 a
      我请客              おごるよ
( n$ @% j3 t# O( u) p5 W       我上辈子欠你的              前世の借り6 o$ E( y" C. S$ P
      我什么时候说过了              そんなこと言ったっけ
6 b: h& H/ g& [1 K  |       我说真的,不骗你              本当 だってば、嘘じゃないよ. D& X4 r9 r' A1 K% g, c3 E
      我替你讨回公道              私が 敵を 討ってやる4 l  {  \  p+ t  h8 ?
      我无话可说              文句はないよ2 `( j' S9 {7 }) G  Y; f% k
      我无能为力              どうにもならない/ i$ v- X5 a0 Z  c+ {; r
      我五分钟内就可以准备好了              五分で準備Okだよ
) H# G3 }7 r$ Y& P/ W) m+ X       我想请你帮个忙              ちょっとお願いしたいんだけど: A% ~2 w3 q5 p6 R+ m8 V* x( K; a
      我想也是              そうだよね
% p( [0 V; X7 f) m8 F       我也这么想              私もそう思う
5 X5 K5 R5 ]8 C; G       我一个人哪做得完啊              一人じゃ終わらないよ
! }$ o3 b* M6 C+ W" _& h       我已经麻木了              もう麻痺してるよ5 M. ~: t8 a' r) ~
      我有什么好处              何か得することでもあるの/ C' a& ?' F' T0 c; n1 g7 R
      我又不会咬人,干嘛那么怕我              とって食うわけじゃ無し、なにこわがってんの& G4 \# _( ?/ l
      我在浏览网页              ウエブページ閲覧してること
0 U/ u0 M8 w9 I# Z& N* P       我在忙啦              忙しいの
) r5 u6 W1 o% d7 J4 h) J2 c7 V, i       我怎么知道              知るわけないじゃない
1 a9 d' Z. ^: a' h* }5 r$ R  x7 h       我招了              吐くよ
+ p% I$ f3 _/ q6 E# j$ n! s7 t       我招谁惹谁了              私が何したっての
" K  Z3 p( P, f& @       我这样还不是为你好              お前のためじゃない
8 C' ^5 u# M4 z       我支持你              応援するよ
7 U2 z. {! w4 y  d. U       我只是闹着玩的              じゃれてるだけ& {9 _) v" f1 ^0 `, _$ Z
      我只有一双手              手は二本しかないの7 k& R$ u2 P& a/ E0 B
      我自己能对付的              自分で何とかするよ
# Q2 {9 V, N. s5 O% Q       我做梦也没想到              夢にも思わなかった
0 v: y* `) \, P4 m8 R$ A. m       无所谓              何でもいいよ1 K' Q) s8 _/ S6 O" k
      无怨无悔              本望です
* B# I9 [5 E8 I" U' f       五十步笑百步              五十歩 百歩  だよ
# S4 y* \, {& Z# u7 z# A7 I       勿失良机              今しかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:41:37 | 显示全部楼层
X              7 E9 m$ S/ B8 _* B- Y( B8 t
      习惯就好       慣れれば平気
: h2 V# l7 b4 k$ ~; F( Z3 j       瞎掰       大 法螺吹き
# w# v; x! I7 t5 c' s  s       瞎起劲       ほざいてろ% u- @6 u0 B. j- I
      下次再聊       また今度
: j; A4 l7 j# _) ^1 Y       吓得腿软       びっくりして足の力が抜けちゃったよ
! [$ H. U, Z6 B9 J$ v9 ~       吓我一大跳       すっごいびっくりした
2 p- n  E8 V' i* E       先帮我垫一下       立て替えといて
3 C: |3 e! Y# k9 p" U$ a: Z       先斩后奏       事後報告! x/ d, c6 w* y: |
      现实总是残酷的       現実は残酷なもんだ4 a: ?" s5 ]. R+ d
      现在又怎么了       今度は何
8 R4 Y9 G% C* S2 a# l9 d) n( N; Q       想得美喔       夢だよ9 t( L& j" Z5 w4 t7 ~5 g
      想都别想       絶対  無理. K: w; d6 r: W6 u! Y# z
      想开点吧       もっと気楽に7 i/ j4 z# `# Q  e0 n
      小气巴拉       しみったれ
2 v, Z/ A* q6 t8 p7 ?2 R) i5 {       谢谢你临时来帮忙       急だったのに手伝ってくれて助かったよ
  g0 Q8 K( A9 L0 H, }# f       心幽灵犀一点通       テレパシー8 E1 ~* @7 D7 Q/ d  g
      心照不宣       お互い心の中で良く分かってるんだ# a3 N) e' E& X- B
      信不信由你       信じるかどうかは勝手だけど
2 u3 J9 Z$ h2 x$ d& j9 e       行行好嘛       お願いだから. `1 ^+ ?  [5 P: q  Z1 L! R
      幸灾乐祸       人の災い を 喜ぶ
* M5 f3 D/ w/ }4 O       凶什么凶,我又没得罪你       何息巻いてんだ。お前になんか何もしてないだろ
1 V8 G2 d2 x" [1 i6 @. S       选得好       グッドじゃない
+ n1 [& L1 k8 G, l9 Z; P
! Z6 G$ [+ g3 r( P" e9 e# r) wY              5 _1 b8 Y2 _, u- G" P
      言归正传       それはさておき
7 K( q! A, t9 }# u       眼不见为净       見たくない
0 R% h0 ]- o  C3 N( }% J( b       眼红吧       うらやましいでしょ+ o. w$ u4 d/ C9 b: k  v4 q+ [3 i
      眼睛争大点       しっかり見て1 {7 Y$ A$ t5 n3 T6 U" U
      要不要赌       賭ける
. A5 u& p, @/ o" o; t       要不这样好不好       じゃ、こういうのはどうかな
' `# W. S. |/ U* [( x       要你管       余計なお世話
# h$ r, O7 {0 Q$ V% o7 t       要是我就不会这样干       私だったら、そうはしないな; D9 C/ W9 d! _0 m9 K
      也不掂掂自己的分量       鏡見たことないのかね
6 S$ f  z2 r* n& ^3 Q: N& O. w       也可以这么说吧       そうとも言う; d5 U$ u- V$ X  G# y0 m
      一对一       タイマンはってやるよ
  B# v; O8 y2 Q5 m( h- @  m       一发火便不可收拾       一度怒ったら収拾がつかない- ^0 w* T! P( v9 F7 j
      一分钱一分货       高いだけのことはある8 {$ g/ L6 [! U, _3 l
      一个铜板不会响       喧嘩 両成敗9 q; R/ C$ c; U, p2 h" X6 P
      一个头两个大       頭がいっぱい
& `2 h) ~: _* P* i! n# ^; L+ T8 q7 A0 s       一共多少钱       全部でいくら1 c9 T3 L0 Y7 ^' Q7 F
      一举两得       一挙 両得
% O2 d7 E9 h: c9 X2 ^       一切都是天意       天の神様 の言う通り2 d! N- q3 \& Z
      一切听你的       言うこと聞きます
( [$ R( r8 a& Q1 u/ x. V- `       一手交钱,一手交货       代金と引き換えて, o" {  x. w$ N* p
      一言为定       言った通りにする+ Q+ f7 h, L/ g3 ~& D% h8 A5 _
      已经听到啦       聞こえてるよ1 e* s: z" M6 P' N6 o* u# O
      异想天开       奇想天外
. n- C! d/ o+ t       英文课在第几节       英語は 何 限       
& H$ z) c) W, C/ z  d       英雄所见略同       偉い人の考え 方は似るもんだ       
# }" h) S, L, i5 M3 z# \; [, J       哟,看看是谁来啦       よー、誰かと思えば       
: c/ e; d# L; Q4 N       用不着你操心       余計なお世話       
1 F, I% m  O9 l# Z  f4 d       用鼠标在这个图案上点一下       マウスでこの絵をクリックしてね       $ e6 ], M: a& o4 ?! q
      有本事你做给我看       やれるもんならやってみろ       : }0 _3 x% a; F/ C4 _# p; M' t+ D
      有话快说       早くいいなよ       
& [4 c! H$ A2 D( s& M       有话直说       はっきり言ってよ       4 \4 X$ J% r- ^* v$ N# [
      有钱好办事       金がものを言う       地獄の沙汰も金次第
! h3 F9 G6 H3 t- X% ?! G6 W/ q5 @       有什么关系       別にいいじゃない         q6 u1 i7 c* k# p1 Q; N
      有什么好       何がいいわけ         P4 R. t3 t7 n
      有时间吗       急ぐ?       
+ X7 A* i* e* a       有些人就是学不乖       いつまでたっても懲りないやつっているもんだ       
9 u; C( m$ d$ h8 n$ _       有这种事吗       こんなのあり       
4 \$ F8 i0 M4 w       有总比没有好       ないよりマシ       
" Y, h9 e- Q. Y, k, u7 D       又不会死人       死ぬわけじゃないし       
9 m  H5 P6 M8 S, }; v       又不是三岁小孩       幼稚園児じゃあるまいし% {- ]) O& K& ~4 e8 A/ u
      又来了       まただよ# i5 P+ y# d5 N2 O* N& R# _
      幼稚       幼稚
' K+ m0 D8 T; N; g6 H* \       原来如此       なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:42:25 | 显示全部楼层
Z              
, d  U! o3 t% p) L' L& y: c5 f       再接再厉       次ぎ頑張れ
: ~+ n1 W7 Q8 ]# E) {( Q8 r       再联络       またの機会に
+ f: t: H* i7 R6 t% B       在烦什么       何落ち込んでんの$ d( J5 Z! S5 A; D  S7 N# y' F# m
      赞成       賛成
; f# N, n$ z7 S       糟了       やばい+ @+ e( t7 O1 f! I
      早就知道了       とっくに知ってるよ, v: Q8 ^- u% q* L' B
      早知如此何必当初       そうと知っててどうしてわざわざ7 s7 w5 h3 Y" [6 l+ N
      怎么不说说你自己       自分はどうだってノの( E0 P1 q2 V$ k; `5 T, r! T
      怎么搞的       何だこりゃ
+ u* `8 u' r$ S       怎么还不下课       何でまだ終わらないの
+ z" }1 y- V& z7 U# S& _( |" N( V! O       怎么会这样       どうなってんの
1 V4 s5 h1 s) q. a       怎么那么倒霉       摺櫎9 R9 D4 y3 a4 ~# u$ p
      怎么说       どういうこと) p4 [, `! V2 i8 G% ~
      怎样?我没说错吧       ほら、言った通りでしょ) @, r$ ~  r/ H) }' B; K
      找死       死にたいの
6 \6 c  X# |6 X9 V+ K. J       找他算帐       けりをつける. F8 n  Y; g7 ^$ N# |( O
      照着做就对了       言う通りにすればいいお
( a) Z5 n0 S1 A7 K& {" R0 j       折腾       ノリガ悪いやつ
% N: N' }; r, x4 }8 f       这不是我出的主意       私のアイデアじゃないよ
/ C' e+ S5 X  X: `0 p       这不是重点       大事なのはそんなことじゃないの8 Q% O: e$ k( G+ a0 p1 N. t) S. z
      这才象话嘛       こうでなくっちゃ
/ D5 U) ~5 u4 \& O       这次不算,重来       これ無しね。もう一回' {. W+ U+ w& t9 A9 f. @1 f
      这东西怎么会在这儿       何でここにこんなものがあるの
. l1 u3 Y9 a4 G: z& M& b; M7 @       我该怎么说呢       なんていったらいいのかな# K- a! ?0 v  b5 U/ @% ^
      这个我恐怕帮不上忙       役に立てないんじゃないかな
) b, w2 X/ R( Z9 @$ b1 w8 S       这个字怎么读       この字なんで読むの5 n7 }7 m  z# \6 X
      这话什么意思       どういう意味( j" Q8 S' {' R* ^( k
      这简单       簡単 簡単! V0 V5 J5 D+ J1 y; o
      这就怪啦       怪しいぞ, \# D# k  N5 Q
      这就我要的       これだよ、これ5 ^* i6 w1 k" L, H. r& M* C+ E
      这可不是天天都有的       いつもあるわけじゃないよ
2 v5 I4 |9 p& e7 d+ h6 q: o       这里给你坐       ここどうぞ2 E0 n# Q" _( B4 i$ y1 l+ Y
      这事谁也说不准       そんなこと分かるやついないよ
# ^$ o$ C  @3 J/ \0 `& R       这事早就见怪不怪了       今更そんなことで驚かないよ
7 D; J/ P9 B& @! t       这是两码子事       それとこれとは違うの  {& R) A0 V) _9 ~
      这是命运的安排       呙韦獙Г璡
- m; Z. f+ _; `       这是你说的啊       言ったね
4 |( u% f! l0 y       这算得了啥       それがどうしたっての
6 A1 O, _  J. ]0 g; a8 \" J& T       这玩意儿还真难看       これ変なの+ U/ h7 @1 @; ~2 m; u# z
      这下没指望了       こりゃ望みないな
* r- {3 W% N0 {       这下你糟了       お前やばいよ4 O7 M# [9 ^1 @0 _2 a  u) k
      这样不太好吧       まずいんじゃない
5 {# F' K; s4 r3 A       这样算什么英雄好汉       男の 風上 にも置けない! z; H* o3 M6 G0 o& x" h
      这也难怪       そりゃそうだ
+ V4 e4 `; ?! m- N       这也太扯了吧       そりゃないよ
% [7 z& U' z$ Y       这已经老掉牙了       こんなのもの古い
% x' J7 N/ V: g. x# e       这有什么大不了的       なんてことないよ
( g% K1 D1 y) }) n" [: b% L       这有什么好奇的       別になんてことないじゃない2 [9 r& b) N0 N# h. P: y6 t
      这真是人间美味       すばらしくうまい
' ^, X- `8 O8 @# W       这种事是开不得玩笑的       こういうことは冗談すまないの& f, S; x+ T1 e1 A8 }
      真棒       チョーいい: P; G3 a( R7 A2 E5 x0 |6 ?$ K" ?8 e
      真饱       お腹いっぱい
  S* p* [8 f- }% O" R       真不知道你怎么想的       全く、なに考えてんのか" y( F  |3 C% M; g  @/ e2 a% \
      真的还是假的       本当なの- E7 m7 x4 x* ^* D5 f; X  ?* A
      真低级       下品- n! t# H" L: o8 y2 x3 U. D
      真恶心       気持ち悪い
* n2 ~! j+ E- p4 C) k       真非同小可       ただものじゃない/ a, R; z9 z8 e! p  f4 V
      真划算       とくだ
$ P* [  w# `0 I; d; K$ p3 d& @# S       真可耻哦       なさけない+ t  g( ~9 ~9 L" H4 P# f$ t
      真抠门       ケチ
3 n$ s2 ^6 X) z' m/ P       真没劲       うっとうしいなあ
6 F2 ]0 ]. h. _       真没礼貌       失礼な( }3 O7 e9 p4 t) L* G$ `
      真没水准       下品
) h6 e% M" f! Y, C! _       真没想到       以外  f; u) l) a! u% G, ~0 I
      真没用       しょうがないな
, B: L. [0 b2 O9 h- _9 d0 Z$ i       真拿你没辙       しょうがないな
! }/ I* x% R, B# A0 @* Y! B       真偏心       えこひいき- H- N- D, U% x. Z( t( Q
      真是服了你了       全くお前には参ったよ7 e# n2 {, S6 t7 G/ H- ?
      真是个好主意       いい考えだね
" g8 m5 [& y$ [& e       真是活见鬼了       信じられない" |4 `. P/ [* [7 K+ D! h, X/ A
      真是没救了       救いようのないやつ
/ ]* P3 W6 V" v: O) B3 ?. @0 V       真是难为你了       大変ですね( _, P0 H+ d% ]
      真是受不了       やってらんない
" C. F  o9 N7 X9 S! Z; ]4 y  S; i       真是太惨了       本当にひどいな; ?0 i/ s& R' r' l+ G' F! E, m0 N
      真是有缘       縁があるねー
# H( ^1 h( s# M+ b+ |2 U       真讨厌       目障り
5 d1 N2 G9 ^2 S- o       真是体贴       やさしい
, m2 F6 I  ?& L. Y- k0 H       真想痛打他一顿       ぶん殴ってやりたいよ
+ l  B0 Z( I/ {, v  m% _* C7 w) Q       真有眼光       お目が高い4 J  ]7 U% L, \* w( k; G
      振作点       しっかり" ~* w3 B) D* Z, c) L: U
      睁一只眼闭一只眼       見て見ぬふり
; j, f0 t( l' S0 H5 q& Y       正经点       まじめに7 o/ Q, i9 d% p1 J/ W
      正是时候       いいタイミング$ k/ a8 l7 g, r
      只好看着办罗       適当に見繕うよ
; m  l3 y3 W8 d, M: b, B: ^       只好死马当活马医了       見込みはないけどやってみるか- J7 U7 l% i) ~. ~. d% }+ K% P4 u
      只要你想得到的东西里面都有       何だってあるよ: B9 S* n. B0 [( i, V
      只有懒女人没有丑女人       ぐうたらはいるが、ブスはいない" ~4 u, H+ ~) F7 v
      只准早到,不准迟到       早く来るのはいいけど、遅刻したら許さない, O8 W' o1 w- i5 N
      中看不中用       見かけ倒し
* F0 M$ h+ D0 v8 u       煮熟的鸭子飞了       お釈迦になる* h+ s) X' H# b3 a7 O$ s- z7 x
      住手       ストップ  v) G: N" D0 E( s
      祝你好运       幸撙蚱恧隲- x5 D% ]& Q& D4 w: j& H9 k1 ]
      装糊涂       カマトト6 `: u: s  Z. T/ v, a/ H
      装可爱       カワイコぶって8 G) d+ ]+ g0 {/ E2 v; q) {3 M+ O
      装死       死んだぶり
# q9 K7 }0 P/ J+ {/ J       自己去就好了嘛       自分で行けば8 j7 E; N: u4 x& L. B3 ?9 W: w
      自认倒霉       泣き寝入り
" R/ k$ b: W$ i" S$ l  O+ P       自讨没趣       つまらないことして: n: Y7 U& s; ^8 a; U) y/ u) e+ l* Z
      自相残杀       見方同士 で 殺しあう
/ L# i% L5 I1 D" y8 O+ T       自找麻烦       墓穴掘ってるよ
9 f, d0 b0 X8 O( v4 ~8 g       自作自受       自業自得( Z1 z* Y* w* G7 }0 R
      总比没有好       ないよりマシ
0 ]$ w0 I* f7 ^7 o       走,我请你喝一杯       行こ、いっぱいおごるよ; u" P5 }7 Z0 e6 U+ o) D& I1 w& C
      走不动了       もう歩けない
5 ^9 j! R% i0 A5 D, f4 P! J       走火入魔       はまりすぎ
( w  z7 B, O7 p6 \2 L0 Z       走一步,算一步       出たとこ勝負
- G5 Y( T' n+ `       嘴硬       強情っぱり! V6 c7 o7 |/ P8 L: M
      最近有什么好事吗       最近なにかいいことがある
; y  d8 q! J; P0 |/ q, E, k1 Q       最糟的还不止这些       もっとまずいのは0 y0 R  d5 J+ N9 \! p1 k
      坐过去一点       ちょっと詰めて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:49:54 | 显示全部楼层
这是我花了大约一个星期, 一字一字输入电脑的, 真的好辛苦啊.
1 R# Y' G9 E. R# L. a! k3 }' i大家一定要看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 11:01:45 | 显示全部楼层
有難う御座います。$ w- y! t  \  Z1 y& y3 L3 ]
この資料は整理時間を掛かりますよ!!
% ?9 L6 O; f. \5 S+ I" @: Z" i2 y私コーピーした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:27:27 | 显示全部楼层
3Q.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:34:29 | 显示全部楼层
帅的~~~灵的~~~~先收了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 10:44:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした
6 B& i) e% T( a, _/ Q$ I5 Z1 k7 ]* S4 uどうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 15:54:12 | 显示全部楼层
どうも!谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 13:53:12 | 显示全部楼层
すばらしい。
/ m: o4 b  I9 ?# u2 n質問があるけど、何をよって整理しましょうか。
8 k8 i1 K* M1 Tアニメとか、ドラムとか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 14:59:09 | 显示全部楼层
ding,bu ding dui bu qi
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-14 10:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表