咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 555|回复: 5

你能分清'家'吗??

[复制链接]
发表于 2005-10-28 14:44:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
  晕了``有时看到它们时有注音还好可大多数看到时没的了??不知大家怎么分啊??我知道的'家'有两种读法ぃぇ和ぅち.不知要是没注音是否两个都可??
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-28 14:55:24 | 显示全部楼层
「うち」と「いえ」は形は同じですが、読み方によって、意味が違います。
它们的形式一样,但因读法不同,意思也有异。读「うち」时意为汉语的“家“,读「いえ」时意为汉语的房子。因此,
  私は、家を買いました。在这里,就不能读「うち」。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-28 15:18:05 | 显示全部楼层
别人的家都叫いえ
自己的家叫うち
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-28 15:26:08 | 显示全部楼层
自己的房子也叫うち
うちをかいたいんだ。想买房子
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-28 18:08:59 | 显示全部楼层
下面是引用coldkq于2005-10-28 15:18发表的:
别人的家都叫いえ
自己的家叫うち

そんな区別の仕方がありません。広辞苑の解釈を引用しましょう。
家:①居住用の建物。うち。普通は一家族の人が住むための建物。特に、自宅。我が家。
  ②同じ家に住む人々の集合体。家庭。

你的解释正好相反。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-29 21:17:30 | 显示全部楼层
啊???到底哪个是自己的家啊??晕```日本真麻烦光那个'给'就把我弄晕了``
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 21:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表