咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1192|回复: 5

讨论一下这句话的准确翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-2 16:07:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下に示す条件が成立した時点でデータを取得するものとします。 我译为:规定在以下所示条件成立时取得数据。 我只查到ものとしてある是规定的意思。 ものとします是“规定”的意思吗? 望各位朋友指教。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 17:27:03 | 显示全部楼层
有规定的意思,但不一定要翻译出来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 18:06:57 | 显示全部楼层
在下述条件成立时取数据。 就成。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 18:17:36 | 显示全部楼层
在条件成立时取得数据
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-3 11:36:36 | 显示全部楼层
谢谢大家的解答。 刚才问了日本人。说是“このように解釈しますという意味”。我觉得应该可以省略。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-3 17:36:20 | 显示全部楼层
以下に示す条件が成立した時点でデータを取得するものとします。 翻译:在一下所示的条件都成立后,就可以取得数据。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 21:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表