咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 924|回复: 17

【语法问题】请教三级题目三道

[复制链接]
发表于 2005-11-6 22:49:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
  (1)私は庭の前__小さな川で泳ぎました。
1.が 2.に 3.を 4.で
答案选 3

(2)天気が悪いために、邉踊幛颍撸摺
1.やめよう 2.ためろ 3.やめた 4.やめないか
答案选 3。这题的ために是不是有别的意思亚?句子看不明白。

(3)今日は、本当に__、涼しい一日でした。
1.みたいで 2.のようで 3.らしい 4.そうで
这题是最搞的。答案选 3。
みたい、よう、らしい这三个词很难区分。都是主观推测。前两个可以相互替换,他们与第三个有什么区别?
望高手指点。先谢了。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-6 23:05:34 | 显示全部楼层
1「を」是移动助词,像「会社を休む」
2表原因,"由于~~"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-6 23:09:51 | 显示全部楼层
(1)私は庭の前__小さな川で泳ぎました。
1.が 2.に 3.を 4.で
答案选 3

移动性的场所前面用を
(2)天気が悪いために、邉踊幛颍撸摺
1.やめよう 2.ためろ 3.やめた 4.やめないか
答案选 3。这题的ために是不是有别的意思亚?句子看不明白。

  这里ために表示原因 因为天气差 所以停止了运动会
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-6 23:10:22 | 显示全部楼层
下面是引用咖啡mzl于2005-11-06 23:05发表的:
1「を」是移动助词,像「会社を休む」
2表原因,"由于~~"

会社を休む 是移动的么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-6 23:10:35 | 显示全部楼层
下面是引用咖啡mzl于2005-11-06 23:05发表的:
1「を」是移动助词,像「会社を休む」
2表原因,"由于~~"

会社を休む 是移动的么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-6 23:11:26 | 显示全部楼层
(3)今日は、本当に__、涼しい一日でした。
1.みたいで 2.のようで 3.らしい 4.そうで

意思也不太理解 按接续法 首先排除のようで 因为前面要接名词
再就是这里也不可能接そうで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-6 23:12:36 | 显示全部楼层
谢谢。但是第一体还是有点糊涂。能不能用の?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-6 23:17:47 | 显示全部楼层
下面是引用polo1203于2005-11-06 23:12发表的:
谢谢。但是第一体还是有点糊涂。能不能用の?


不行 移动的场所用を  这是3级常考的

渡す 走る 旅行する等前面的场所用を
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-6 23:18:17 | 显示全部楼层
下面是引用咖啡mzl于2005-11-06 23:05发表的:
1「を」是移动助词,像「会社を休む」
2表原因,"由于~~"


休む好象是他动吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-7 12:33:19 | 显示全部楼层
有两个用法...一个是"为了"的意思...另一个是"因为"根据接法不同而不同意思....动词过去时接的话是因为...原形是为了,,,,,形容词好像一样,,,,根据句意来分,,没查书,,,好像是这样...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-7 12:38:50 | 显示全部楼层
关于”を”
不要说什么移动不移动,就记住它是表示"穿过"
这里是河从庭院前穿过
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-7 15:27:51 | 显示全部楼层
下面是引用倒灶于2005-11-07 12:38发表的:
关于”を”
不要说什么移动不移动,就记住它是表示"穿过"
这里是河从庭院前穿过

私は庭の前を小さな川で泳ぎました.
这里是我在小河里游过了庭园前吧.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-7 16:01:28 | 显示全部楼层
下面是引用kinomoto于2005-11-07 15:27发表的:


私は庭の前を小さな川で泳ぎました.
这里是我在小河里游过了庭园前吧.

で表示动作的场所,应该是"我在流经庭院的那条小河里游泳"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-7 16:47:02 | 显示全部楼层
下面是引用倒灶于2005-11-07 16:01发表的:


で表示动作的场所,应该是"我在流经庭院的那条小河里游泳"

庭の前を  泳ぎました ----- 游经庭院前     
小さな川で泳ぎました-----在小河游泳.
我沿着小河游过庭院前.

流经庭院的那条小河-----  庭の前を小さな川 怎么翻成流经庭院的小河?
要是庭の前の小さな川还能理解.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-7 16:56:02 | 显示全部楼层
各位不好意思了,是不把题目少写了些。
第一体本来还有"流"什么得一个动词,加在小さな川前。因为那个动词拼不来,所以省掉了。
现在我明白了题目得意思:
我在流经庭院前得小河里游泳。
给大家造成困惑,不好意思了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-11 09:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表