咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 591|回复: 3

【翻译问题】工场综合考虑多方面因素才定下6%不良率的.

[复制链接]
发表于 2005-11-9 09:59:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
  工场综合考虑多方面因素才定下6%不良率的.
这句该怎么译呢?请指教
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-9 10:08:44 | 显示全部楼层
工場が多方面の要素を考慮して、この6%の不良率を決めました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-9 10:13:23 | 显示全部楼层
6%良率は工場が多方面の要素を考慮された結論です

这样译可不可以呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-11-9 10:38:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 17:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表