本帖由Ray2003.2.14发表于动漫花园 转载保留此行
' ?( V. F; n c. c& t8 Y! ~9 ~
) U4 {& B$ k) C( ]1 ?1 R称呼篇:
( A9 r# a& C9 R) |+ I5 s; L2 ?4 Q( x- ^& E5 P& U
2 g+ n7 ?4 z3 {5 z' N
0 b8 Z; n' Z3 n. m. C& Hちゃん(jia)[男女通用] 3 D) V# @% D% \( E
; N7 D4 u( t, `" k) C
对小孩子或者比较亲密的人的称呼 或者是小时候叫人的称呼 例如小时候叫奶奶 叫おばあちゃん 长大了习惯上不会改变 多数还是用在孩子或者亲密的人上
4 T2 c# |& l/ h8 P( F+ k; m7 i4 [) f
7 y4 B" y6 h9 _' t) T; j. |4 E3 J1 a9 n8 o4 y, _
さん(sang) [男女通用]
8 S" o' a" R: L4 Q( K7 w, k% k# R- w4 d9 B- _6 P
表示尊敬 一般平辈的人都能用 用的最多的称呼 基本都能用 适用范围是最大的
( Y1 P) U; u1 K& _+ x* @% Q' J( d8 x% ?/ L
( W; W: P, p4 r& t
T2 [6 ~. x7 N7 x5 Iくん(君) (ku)[男女通用]
% \6 n# R7 T1 h7 [ 大约等于是同学的意思 还有用在 地位或者说是辈份 比较高的人对较低的人 表示尊敬的称呼 用在男性身上比较多 是能对平辈和晚辈用 不能对长辈用!
0 M5 ?( B1 t: o) v, P2 f; q( j
" X1 [& U) n6 g. ]( T! Z" C; E% N" C. G: b
5 d& `4 g- Y; [' [, Iさま(様) (sa ma)[男女通用] m8 I! Z- Z+ [& X4 Y& |1 R( X
I9 X0 I' g8 ]3 g1 b非常尊敬的称呼 对比较尊敬的人都可以用 无论是亲人 长辈 上级 总之对高你一等的人用就是了 也有对自己用的 是自高自大的说法 比如:「あたしさま」 差不多就是 本大小姐的意思 「俺様」差不多就是 老子、本大爷、本大人 的意思
' L/ ?6 _" N q4 A4 @) S& |: c+ \, p$ q
) c! W$ I0 l# Q, T6 P! ~" S( y5 J0 ^( T& k( E" i# g' {6 k
どの(殿)(do no)[男女通用]" Y+ X' {& R. d
7 F' ^9 `% O7 R
怎么说呢 我也说不上来 总之是敬称 和‘様’相近 尊敬程度比‘様’稍逊
* i1 L+ ^3 K* G3 Q" q
$ X2 f/ v1 Y, g8 H+ p
* u& P! V8 a) T7 e7 ~
, s! d9 H. c* U* m8 U: m, |かっか(閣下)(ka ka)[男女通用,多用于男]
# S$ [2 T- a/ D$ x: `
7 W( v* v8 F7 l; f! A9 j- Z0 E意思几乎和中文的阁下的意思完全一样 一般用与军队或政党 较高官阶的人使用
+ n, t& n2 h3 P+ j' f, U1 f+ G% j3 q
' S4 L! E7 ?& G* E" [
! j4 @" W0 a0 H3 o; Z2 D7 ? f# X2 a7 N+ O* g: R
でんか(殿下)(dian ka)[男女通用,多用于男]
2 M& _: T2 j) ~2 J
. r9 i, \& P1 A, |8 Z' \2 b和中文的殿下有点不同 中文的殿下 只要是皇室里面人 或者说有帝王血统都可以使用 但是日语里面一般只用与国王 象公主 王子 一类的皇亲 大多用 さま(様)来称呼 因为女王比较少 很少听到称女性为殿下的 所以说多用于男性5 w) y5 C" m$ K
( n* ^2 c9 F- v- D5 I6 p, G5 l注:以上两项由于没有特别规定女性不能用 所以我就这么写了 但是女性使用是比较少见的)
5 j: [- X; o# D( d+ n# R
/ o$ C& U Y/ ]0 m9 i& P- W8 v' S# Z# Z+ @
" T, {9 ]: U3 ?+ d
----------------------------------------其实传说中的分割线就是指我---------------------------------------- G7 Y7 |6 }9 Y9 s! h5 O z7 W
, a7 i. j* s O9 \1 [% W2 A% G<我>篇: 7 Y# a5 u* ^! g! A
) D3 T( C' ~7 o
! |5 C/ J U8 G3 }' j0 e ]
- ^% b5 h4 Q7 @# B; e! C* Sわたし(私)(wa da xi)[男女通用]
1 |. O* |9 }* t _0 S) F- b; C
# [4 _& V' i( S教科书上用的‘我’ 其实日本人用的不多 用于较正式场合 一般熟人间使用的话 给人的感觉比较斯文 4 I' x+ Z. h/ A0 y
( E5 B( C+ D% s, Q% ~8 U% T! G1 G- u( c: v( x- q
" A5 T2 j/ N4 Q0 v
わたくし(私)(a da ku xi) [男女通用]
9 j8 A* R. { R2 o6 \9 r! y$ |4 i0 J3 q1 P2 g7 t
根据大家指正 修正 为: わたし的敬语版 一般女性用比较多 只有在极正式场合 男性才会使用% F; A4 g% S& g2 t- y
e% G& O3 N1 P8 W; n/ \
/ C' U j' r7 g9 s# q( c0 g. D
2 x2 S" ]+ \, |) n8 P# Oあたし(私)(a da xi)[女性专用] " L4 W% o' ~9 q. _) T4 [
4 z$ y8 X. V7 Q" `' A. f2 s+ s
年轻女性大多都使用这个 使用平凡的女性自称* a' V* a4 a3 e3 W5 z0 I
7 {3 t8 X# j8 h" x$ w& [
; h: ~' t; Y3 R3 v0 \: j
+ J1 O% h2 E- ~
あたくし(私)(a da ku xi)[女性专用]
! }& D- ~$ C7 {
2 J- j0 I1 h7 f" i; c2 g& C; w t3 nあたし的敬语版 更加正式一点5 [& e: Z$ N$ y2 J' s) I
0 R/ N, F& Q$ B1 E5 H/ q. ?( m5 U& ^% t( _0 O9 E+ c
6 G0 w! J+ b8 I/ J& h6 `ぼく(僕)(bo ku)[多用与男]
& } v+ q1 [/ Y; b2 n
. ]4 G* o. g! c7 `* Y q: A! l( `谦虚的自称 年龄较小的男性用的比较多 如果大一点用这个称呼给人的感觉就是 比较孩子气 挺可爱的那种 少数男性向的女孩也用这个* z/ F# V+ [0 I C$ k6 f' H
7 R% J9 `2 `/ W2 r2 v2 y" l$ K- V
( W% h- [ Q9 t. f) v
+ U2 O5 {- t8 f/ e# w( Z ?' sおれ(俺)(o lei)[男性专用]
$ n: R, S: P% \! C( C3 v* s
V9 ]# X1 p/ m, f- q. [: z) B9 c东京和日本大部分地区 成年男子 几乎都是用这个自称的 用的最多的 是比较随便的自称 与长辈等说话时用就显的不礼貌
/ t/ r$ A3 k! a7 N, v" v% h* X! z. F1 ?. u4 c5 m
! y0 I. T+ c% h m6 O+ C
+ s$ F! l- u+ [7 rわれ(我)(wa lei)[男女通用]
9 B7 G Y# U* C2 G3 b: h
' ` ]. `' m8 {) J9 H2 r: E4 u比较正式 比较书面的自称 多用于演讲、开会或者一本正经讨论问题的时候
# S+ k h& j- x4 W3 U4 h3 U7 d- q* c( b
我们最多听到的:我々は……(wa le wa le wa......)
" @$ L. N8 I% h" Q; a0 G( U: u4 }: `* F T2 _
8 A$ R) z$ R0 d/ h! V1 `: X* R* n9 s% s4 ~& ]; E
わし (wa xi)[老头专用]
( M N& [) N5 P+ x: d6 y ]4 S2 ?8 T1 e
也不废话了 大多老头都这么叫自己的....
4 w% M7 }1 P3 |; e8 f
3 d6 Z0 [& x. z9 J' b6 T% P
: D0 z/ w6 I. y9 p8 d& g5 B5 a
# b( F) w+ a; Y9 F5 _/ _% {# d' X% Aじぶん(自分) (ji ben) [男女通用]
6 k2 T0 x1 W, S) B" ^. R+ A! Z0 I! q
本来的意思是‘自己’ 用在自称的时候 差不多相当于‘在下、鄙人’的意思 有点自谦的意思 比如在军队里面 对军衔比较自己高的人 报告的时候用 称对方为阁下的时候 自称就能用这个7 K( P. y& r" ]: M
& i- d* c6 f6 r5 X$ q
+ p+ `& |# |# @3 h7 t0 o
4 E6 u+ D3 E, }& k6 S7 w5 [(以下六条morikawa_300提供)
7 @+ }3 |8 n0 p9 j' {/ I3 L
- e- [2 k" J4 Q9 K4 @(せっしゃ)(拙者)(sei xia)[男性专用]
' t$ x0 I1 H$ ] V& O6 V' A+ g9 Q9 E9 T1 {
幕府時代武士的自稱
+ B6 }' k) R/ n4 ~7 j2 ]6 `% w D1 d5 [" Y0 b7 v$ g
(注: 剑心用的就是这个
8 ~7 f9 b6 p! Z& t9 I3 o2 q: A7 J' c3 R
另外还有个しょうせい(小生)(xio sei)都是日本古代用的)
$ k1 @& P% ^0 q1 N1 k* B( O: @& L" s3 R3 B% e- \+ m5 `6 n$ ~+ `) M; O) ^( L
8 q. U8 X w8 o- N) k$ R# e: S8 v# Q: I& }) i. o& F0 [. i
「よ」(予)(yo)0 H2 m h0 l1 j2 ?* w
2 E9 o! T$ V1 ^比較常聽到的是貴族男性的用法
9 L5 L- ~) R9 K* K+ ~
$ k4 C' N0 }+ p) ]3 e M" B. c: |4 `
& u( j8 G" E& {
「わらわ」(妾)(wa la wa)
/ c7 `9 e( h( p' ~. o% |% V. @& N3 w* L% Z, r# ^# e# f
比較常聽到的是貴族女性的用法,「まぶらほ」裡的那個貴族幽靈就是這麼用的)
" J, M% [% `. ~1 x# t$ C8 r7 u; W# p+ N4 z9 Q; B) n% ^1 n
" d! J; B" {5 b1 O8 F$ K7 I# S8 l! X, q: ^- V
うち(u ji也可能是读u qi不清楚 问morikawa_300去) :p
( b( [( o/ m! C' u% F% ?" l/ ]0 u; r0 _' o/ Q8 d+ z5 o
關西方面的女孩子自稱,Comic Party裡的猪名川由宇用過)
! ?3 U- }0 { ]; b) z. N4 |& U
7 c! ?1 n( r8 ], l5 m( C- f4 D; L* {! T5 b3 i, `0 a4 I y
' g5 s0 Y X: m6 g- \( h& [, g! yわたす(wa da si)(東北方面的人自稱,魔法遣いに大切なこと裡的菊地ユメ用過)# r% ~. j; p r4 q' v
$ q" Q2 k d7 d$ D( d Y
(注:我们这里翻译为:<魔法使注意事项>)7 y. k6 M% ]3 L* g2 s
* C9 h: y1 u: S6 v5 I. @
0 ?( ~% |/ V" S1 Y5 J3 S8 ~
g+ B3 Y3 P9 t9 f- Y/ j5 V, Fオラ(o la)(同上)
0 n8 e* ^- c0 ~4 z" L% D! D' f! ]2 @- ?' d* \7 T% ^6 h+ M4 {0 R" H
$ G0 G6 `+ f' ?5 E; _
- f; m' [) A- H& e3 P-7 J) S9 E7 J. |/ g
9 @( U5 G. w2 r6 o
-----------------真·奥义·必杀·超级宇宙无敌天上天下一击必杀念动破碎分割线--------------------' ]* z) T1 G7 c( a4 K( \4 y
M1 ?/ X, C) M: f/ K<你>篇
' h# J/ P# T: M0 k" L/ S7 {* o1 s# n) o! q3 O n
注:对别人的称呼通常不分男女
) [. N9 F" }; g g6 ^6 U. e/ t
# R l1 Y% Z1 j7 q- S" S* J3 k/ X; h5 L
: b( K$ f) G7 U8 O* D3 H( {あなた(貴方)(a na da)
: o5 X/ U8 U6 T" o8 k: [% t& q& I R& g, ], X8 J
注:这个词非常微妙 最能体现日语的风味
2 ~1 U6 L7 k. @9 x: ]) X! D% K s* K3 T+ P3 F" @4 Y$ C/ l! L9 g: f2 @! B
教科书上用的对多的‘你’ 比较正式的场合使用 一般用汉字写比较多 另一个意思是亲密的称呼 用与亲密时一般是用平假名写比较多
) c Y5 H9 W o3 p% U! H3 C/ G m9 J2 E# q4 j h2 x* _
但其实除非是初次见面用 如果一般场合熟人之间用 说明关系非常亲密 比如一对男女互相称对方为 あなた的话 多半已经H场景过了 -_- * ^4 z* X3 ]$ S2 O' C& r
& \ N: I# Y% e* g* Q
还有就是妻子对丈夫使用 含有 ‘老公’的意思9 A( w% b- J( B0 K7 ]
& V5 h4 ?" h# h+ i7 o8 t, w
$ j, B4 l: h+ z) G
& a1 P& I8 ~: x. v2 L% v( T. ]あんた(a en da)8 c8 q" w" q# c$ x2 R
% `' t7 B; t+ o/ Q2 s
あなた的连音型 用于口语中 说起来比あなた更随便一点
9 i. P' ?/ J$ X& ~- g
8 p+ U" @9 h8 g% E4 H4 q0 I# I- V/ Q, K# L0 |7 O" E0 D/ w
7 x- e3 l6 B* n
おまえ(御前)(o ma ei), q( G$ M% b8 z" p
/ [9 [# _% {0 I: D
最常用的 比较随便的称呼 一般都能用 不宜对长辈使用
) O8 T5 H1 {# M
2 n! c7 [% P6 W+ o- {* A6 e6 Q% p3 r. O7 S+ |
9 `( @' u9 V* b4 j; |
きみ(君)(ki mi)
' o7 m0 E9 X/ Y* l8 P* n- J
- o( {2 D0 ~. c% ]- ~8 t6 U5 |和汉语的君完全不一样 意思和‘お前’很接近 微微比‘お前’ 随便一点 不象汉语‘君’有尊敬的意思 日语的‘君’是很随便的称呼0 |9 M- a* ^7 C; \3 }# Q9 T
) k1 E+ A2 [; u
5 K9 I6 s# L( ~6 b0 l# n! L: }4 d; E
おのれ(己)(o no lei) 7 m% r" D2 ]; d5 K7 |' u- ]
( f0 f% Q+ q W, p& h3 zうぬ(己)(u nu)! C2 W1 `" S- ]9 d1 I
; W9 j7 e( V6 z. h这2个不怎么见到 也不是很清楚拉 哈哈 谁能给我解释一下 就我知道大约就是 比较土的说法(难道是乡下人说的??)
4 {9 C% T9 L0 s8 }4 O
: A# T0 T, P) z# \; O+ O' ]8 ^5 h$ K3 J; G# W
3 ~% p! G X2 U$ p* r7 Q9 \! yなんじ (汝) (nen gi) ; u/ _6 [% I: y6 S% R& V
6 A) Z* O+ \2 F9 @这个比较正式书面的说法 常看到的是用于咒语里面的' `1 B4 h: T, R- s( C
; v! u+ m) U9 R! [ l咒语里面称神、魔一类 都是用这个字
* J S/ O: A# H e( L. Q$ X; i. Q9 s. S) ^
% W' C0 f0 @/ D* D5 O2 y
' y; [0 X$ G! o4 i5 D9 k3 kきさま(貴様)(ki sa ma). w2 ]8 N3 p- K
# c$ b* A% F4 l, e' o* h轻蔑的称呼 对看不起的人或者敌人使用 还算不上骂人 应该常听到的把?
# i8 p! s5 Z5 G6 b
8 `3 t) s2 H( V- p% L) ~# W, {$ x1 b/ r t( i4 D: Z+ p, c
5 T' Z- I8 O5 ~, b. \2 a# o0 `てめえ(手前)(tei mei)
5 Q0 D% U, g. B& ]
$ `: o4 H7 Q$ ]" d你这家伙 你这混蛋 一般说完这个 就要开打了 -_-; ?, G- |9 ~* h! I
& X5 i8 e6 h: p# z' m8 s
|