咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 782|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]
3 r) _( s8 M  F4 v7 Z: {: E$ Q5 w% R( p2 A% C3 J
1.電話で予約    电话预定房间
& s% k. ?2 t5 k) h- {$ k0 b4 O$ D  H( V! l. Y0 }( o
フロント:はい、新橋ホテルでございます。) B" b7 n, `, V4 N) m
          喂,这里是新桥饭店。
" w3 {$ P8 {( I1 ~! j$ x0 _! q王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。2 N5 L/ w% \& v* y3 K+ r
        今晚有单人客房吗?
: l* y4 p8 C% @0 wフロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。+ v1 S/ R% Z0 u) H
          请稍等,啊,恰好有。3 N9 j* J! p! A2 [
王美和:一泊の料金はいくらですか。
2 M9 ]$ u* r9 }, X: _" I        一天是多少钱?0 R+ ^4 I* b& U- L) v
フロント:一泊、八千円でございます。' S7 P# A) s' b" ^4 m9 s
          一天是八千日元。
, R9 k- q. i* }* n+ A1 c王美和:では、五泊予約したいのですが。9 X1 G" T$ \; I" O7 D+ ~1 F1 `* j/ Z" e) M
        那,我想预订五天这套客房。  X0 U% j$ E* R3 M( ?3 j' e
フロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。
. M, {8 w: u" A- i          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。) H& a' J8 q* \  Y  h
+ ^) M. d1 R) l( B2 t
フロントで 在旅馆服务台
) ^& F1 D7 x* Z# r) X会話1 " E5 e' z, A$ M0 M. @8 A9 ]
 
) M* V5 P  ?2 p4 P2 ?フロント:いらっしゃいませ。
2 J6 o/ s! ^# J* e          欢迎光临.
/ H8 N4 m% V. x/ `+ N+ T王:昨日電話でシングルを予約した王です。8 m( l% j3 {. s- z- M
    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。! W" [" S# m) P$ N
フロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい., E5 q; m. k5 |6 V) B7 ?
           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。
5 N0 U6 R( V" z  M) K, S. b, V王:はい、どうぞ。
- M$ i: j& ^4 O. R5 W$ @% V     好的,给你。
1 j' x/ i2 U! c$ E( N2 B- [フロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
0 K1 B( U1 ?, D3 y! g9 x, x8 p            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。
" s0 I5 Q% r' g) L" V/ ^王:これでいいですか。: _2 G9 N# X* Z4 Q6 \1 w! r/ r
      这样可以了吗?3 d* K( n" X; A  g$ w/ \6 O5 n2 }
フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。
0 i, Q+ r: K  x! ~1 A' n        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。
+ }$ y  a. g5 I王:どうもありがとう。よろしくお願します。
8 F' n: s9 v$ R1 O2 b    谢谢,麻烦你们了。
5 Y  ~" z2 L3 l* X, }; V/ U4 D* D) }: O$ u, c
会話2 0 u" l' C5 a3 R+ F4 e
 
4 u" c0 {" q* _- \3 n; @王美和:これをあずけたいんですが...! H9 T) y* l/ X7 u
        我想寄存这些物品。
6 T$ _' g! r  j& X6 s1 D; {  Y, U係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。( F6 K: N6 v3 P6 w
        请在这里填写姓名和房间号码。) k  x5 w2 l; q8 q
王美和:はい., t, e4 S" x2 u8 U
        好的
5 j! z; ~- F+ z2 K係り員:このカードをお持ち下さい。/ ]" F. e! l; \! C7 V
        请拿好这些卡片。
8 e! I! E. t+ ]王美和:おいくらですか。
0 `1 s! H# w0 b( z5 s) Y: Z2 c        多少钱?1 {# G" D# H9 J7 v7 Q9 O
係り員:無料です。
7 L6 F% M+ `/ _4 O6 a- x3 P/ V        不收费。6 y: @1 C: N* _! j2 X
! W+ H) b# S' ~! `* D
会話3 3 ]! j4 S4 K1 r- F2 L- v+ C, {  R# ?
 
( Z- _1 e5 T% c3 Jフロント:はい、フロントでございます。
: |: P$ o! b# X" ?          是的,这里是服务台。 
  h3 [9 G; @+ F* ^9 J王美和:あしたモーニングコールをお願します。0 a/ T( O$ N  \) E5 U
        我需要明天早上的晨叫服务。' M) n8 i: g* y8 h0 c" u! v, \! l
フロント:はい、何時になさいますか。) a9 r: _) {1 V8 M
          好的,几点叫您啊?
, R; K7 p+ w5 K  J, ^1 [% A王美和:六時におこしてください。) `% V7 Y) D4 Y7 [
        请在六点钟叫我。& a8 D% q4 C; Z; D
フロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。: v* n( @/ d- J* a1 e2 V3 M
          好的,明天早晨六点钟叫醒您。
" v* _, T4 ^- B8 s/ Y+ H王美和:よろしくお願いします。6 h# _" a' K4 p4 G5 f6 f: F
        拜托了。8 q' ?% _  @& p
" h& I/ P4 s8 \8 x
会話4 ! P, \5 I7 T" k1 _/ M  }* T- f
 
0 A2 r9 t5 E; I7 v2 ?# S係り員:お出掛けですか。$ j; N  p4 t6 o  Z3 l" f7 P
        您出去啊?
/ R2 I% w; M/ ?! c9 g; S% D王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。. v8 b4 L0 G  Y: z8 e
        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。
" Z7 u# J/ ~& O4 g* t) C係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。
& a- @+ @$ K' T5 U. Y6 l' B9 X         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。/ b& P* }1 ^! F9 S8 D
王美和:すみません.! T5 I/ H: y1 P1 k/ F0 k
        真对不起啊.
2 J9 }; |- A2 J! ], S係り員:よういたしまして。4 p, Z& e! V) |# O1 M9 v5 ~1 ~
        没关系./ |* I$ _4 L( E3 l$ B! |3 P4 g$ W
王美和:ありがとう.+ n& b. e$ T5 e  T
        谢谢。# L$ H# `, f' M4 A6 X

8 y1 I4 ]& j* d+ A  }1 b. Z
, b6 O0 \3 N( C/ j" Q部屋で  在客房内
, f9 m$ R' \- S5 B; l8 | ; O$ I% p* m1 W, W4 Q$ I7 V
会話1
: F1 I) c3 m. Y* b: ]& s9 I
% M5 M* M) Y/ v0 q5 b3 _ボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。
2 @1 A) a2 y$ E, f+ c1 Y# c        (您的房间)是这里,请进。) R; P4 X+ T9 D& e" W1 B1 R6 w
王:眺めがよくてなかなかいいですね。% D4 h( Z. _) e2 z+ O5 x% z# H
    视野很好,很不错。- |5 z* z4 ~6 _6 q# |+ H
ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。7 i6 S( n$ H# e$ O( W& s
        您的两件行李放在这里。: G1 E- C! k% \) a6 m5 ~
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。
1 L6 ]6 @9 T( `' y5 o, i    谢谢,这是一点小意思,请收下。6 [; r- J# a3 C
ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。1 o+ [$ z9 B( A4 u
        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。$ R. Y" O, z! F

: g, `" Q, }6 u- y会話2 / ~2 F# v- q( V4 |; c
   j: p3 H% B/ P  r
フロント:もしもし、フロントでございます。
- c( T4 v: }; ?! T9 m2 |3 ]; t          喂,这里是服务台。7 O% u3 y, ?# O' Z
王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...
2 [7 U8 s1 v+ t        我是328号房间,不出热水是怎么回事?
9 f) u; ?$ s# a" X4 |( Jフロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。7 b( r/ p# W- g4 G% x9 N% O! ~
          啊,是吗,请稍候,这就派人去。6 r3 G" E* y4 q1 D
王美和:お願します。
: O" Z$ t# C% G9 R& q$ \( A        好吧,那就拜托了。
2 ^, s; a5 n8 T3 _1 k
0 A8 W0 }* a# w" x# E: f会話3  6 f7 Q6 j4 k/ M
 : F2 q* }% q4 G; e3 S. e2 N3 `
係り員:失礼します。客室係りでございます。
, v0 h  C8 Y6 X+ A, @6 Z4 ^0 e        打扰您了,我是客房服务员。& T. }+ ]; `1 ^% B
王美和:お湯が出ないんですが...
- f* L* [; x/ Y1 `0 i        你看,不出热水啊。。。$ ^  t# {& Z/ ?, D
係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので
8 B8 @3 \! Y7 y  D% A; b; t        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。/ F" ^6 C8 N1 d$ Z. n1 }
王美和: あ、そうですか。
* m$ \9 M, O0 W7 G3 a* Z         啊,是这样啊。8 Q3 Y6 |5 h6 N- [$ i+ |; u4 X
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。# E* I' ]9 @8 }$ L: H' b
        有什么问题的话请随时给服务台打电话。
5 O% W  F( h. M; u( q王美和:分かりました。' \/ Q4 s$ F- w5 }1 i. a- L# P4 L
        明白了。
! p/ {: R# {  Y$ c" O係り員:では、御休みなさい。
  [. C6 W# V  U         那就休息吧。
$ Q/ ^  N0 T2 k: U4 N王美和:どうもありがとう; V* a) i8 u- i+ [+ r/ @$ r
         谢谢。
2 T+ ]2 Y) N- d6 B5 y! u+ _
* l0 Q8 a! J  Z% \& B' C2 S  @4 @) b
チェックアウト 结帐退房 , E9 p9 V2 V# ?+ T5 ~
 ! q6 T: L. y- j9 t: g% [2 a
会話1
! r  F+ t' |. O* d  q: Q8 x
  Q6 Z1 ]! l# ]/ [& Lフロント:フロントです。ご用件をどうぞ。5 e- D8 i. r$ x
          这里是服务台。请问您有什么事?  d& I- V) A: w6 i/ J6 ^
王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。$ C) i8 D2 Y' [" m
    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?
) c' ?  J- {# Rフロント:524号室の王さんでございますね。) r3 Z4 P8 {3 g% O3 ~
          您是524房间的王小姐(先生)是吧?2 ?) e. I* s% b$ M9 g
王:ええ。& I8 g* P' X! _: }' x/ `+ p
     是的。) B4 i2 I7 _  Y, m9 p' i
フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?3 p" J: K. R1 n2 u. G& A' n( R, P+ E
          好的,请问要不要派人去替您拿行李?) v6 g* u3 ?+ G) F6 ^. @
王:はい、お願します。
2 i& F" T: p6 b) W7 i    好的,麻烦您。
8 _  B8 }- w' F4 O5 [- z$ e: @( n. {
会話2 0 T- A" |* I' T# ]* I) h
 
% \+ l* K+ r, ^8 N. A王美和:チェックアウトをお願します。
& ^& c$ p: A+ W) x- j         麻烦您结下帐。
; }( H$ Q- u, b係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。2 n* p9 K- ?$ \6 @
        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。4 d8 p3 G& Q) i% f6 P2 Q
王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...
' G5 J/ |! B- @" e        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
8 z$ L; K( g6 p: o7 x9 ~係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。5 @$ U. T5 {+ e9 t( H3 F
        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。7 x9 d4 s7 C2 e3 e
王美和:いいえ
" x5 n4 i0 m$ r        没关系。
8 N6 S( a$ {" G8 q係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。
' K+ C8 R% @# |' C# a        非常感谢您的光顾。欢迎再来。
+ C  c3 `' G" f5 M" P% @) D- H
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、
3 z4 T6 p# U& Y1 R# \+ Z7 J, ]ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、
& P- I; v8 ~; K' }$ w2 Y+ vありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに  {6 n  I- n, n. C/ o/ z
ぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-24 10:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表