咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 806|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]) p$ G$ V2 ?8 u4 |! F6 D4 l' {

- |! ]+ ^" }% }; C1.電話で予約    电话预定房间$ Q' s" c# F+ X3 i  Y

* T3 E* O8 p* s$ u) b* e4 jフロント:はい、新橋ホテルでございます。" s# X) P! e# f" j6 c
          喂,这里是新桥饭店。3 Q- Z' ~+ p% \& u& P/ i7 O
王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。
. h) x* N% ]3 \* g8 x% M        今晚有单人客房吗?; K1 a0 {. ?' }* Y# A3 R
フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。5 N: b6 O( q( D8 i+ t4 {
          请稍等,啊,恰好有。3 A! J$ i( r2 G! n( m8 w1 d
王美和:一泊の料金はいくらですか。   _, o0 E( N; s: b6 Q
        一天是多少钱?& |1 ]- e- Y6 R" h
フロント:一泊、八千円でございます。; p/ W: o, G; O8 [% B* J8 U0 x
          一天是八千日元。% U. ~) X# S" k) x2 P9 V
王美和:では、五泊予約したいのですが。
# m8 t5 ?2 P8 e+ X        那,我想预订五天这套客房。
# h  o3 @6 I4 O% Y' Yフロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。
( s' A- F; |" W0 ?* a+ g/ \          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。( m3 R; N3 X  ]9 Z5 l9 w
) ~/ L  ]- K$ y6 s
フロントで 在旅馆服务台' M* O( b% d, s4 \1 z1 q
会話1 5 v* T- ~# Y1 c8 T* w" |1 h# N
 # ^9 w4 e" _6 G3 x
フロント:いらっしゃいませ。
) u* U- N; X! p8 y# S& H4 E6 _  Q          欢迎光临.
4 e- W! Q  q) m王:昨日電話でシングルを予約した王です。
! ~  i! I4 p" x; ]. E0 [    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。/ K* J' ]4 ?  E- g3 X
フロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.
) [. p$ L) M% c3 a) i           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。7 j2 v$ j2 ^! q# G* t
王:はい、どうぞ。
8 Q+ J% Y3 Z0 V6 f, t/ M" Z     好的,给你。% B) O9 [% [! m( A7 d$ o
フロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
& w; a1 m* Z9 ~& P7 H! o  H2 E            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。5 A$ `7 Y* L+ P5 a+ X! R2 g, V
王:これでいいですか。
- n& `- Z' E5 R      这样可以了吗?: G& L5 y4 a9 ]! F. Y4 I
フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。
8 d1 \3 j( w8 V3 S( p; H3 x        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。
0 c6 A6 w, s0 x! M, c: h王:どうもありがとう。よろしくお願します。
8 v" Z2 k  @" b# k! W1 c/ n) ^    谢谢,麻烦你们了。3 m  k4 s- }( s2 y9 q! e

8 D. h3 p  J1 T5 K6 y. A( B会話2
! w6 b6 W' i  e* o  r1 I 3 Q/ A- n" M  f; S! g! [
王美和:これをあずけたいんですが...
6 T5 _- f: q, w) m9 c        我想寄存这些物品。% [9 ?% F& g5 Z% r$ t9 x
係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。
9 f" m7 T! b' v+ v$ |        请在这里填写姓名和房间号码。0 B  l( r+ E  I- ^4 z' D7 P
王美和:はい.
+ P+ ]2 q% C+ W        好的: [; D3 C1 e; D0 d5 E1 U
係り員:このカードをお持ち下さい。7 O! V  F+ w; o$ y8 i, b$ _
        请拿好这些卡片。
7 b7 S' W9 L5 O% [8 e3 t4 o王美和:おいくらですか。
/ ^) \8 N# {* l9 K" M0 V7 i* x% m        多少钱?
7 p' M- r6 ]. I- Y# ^5 |" G係り員:無料です。* G8 I+ c; n( _- p# E& Y/ q. U
        不收费。4 Y% _: S1 u0 E5 `& q

& w7 s( ~& w0 V) j% _% a7 [3 w会話3 ) W8 G. u. P$ [* G, b1 h$ Y
 
' H& h; ?% [( p/ y; H6 B7 P7 Zフロント:はい、フロントでございます。
6 `/ a! G( ~* w/ R          是的,这里是服务台。 
# y0 u. r4 j5 Y) {) m王美和:あしたモーニングコールをお願します。7 ^$ j! X1 @6 e' t! }
        我需要明天早上的晨叫服务。% p1 ?/ Z( H, z4 z
フロント:はい、何時になさいますか。. I+ J" ~0 m6 Z' H  i
          好的,几点叫您啊?
" \3 F; Z0 _. N# Z: H" V王美和:六時におこしてください。
: w2 @: P; C$ j3 F+ v0 G& W- X5 f        请在六点钟叫我。/ G  |/ }9 V# R# ~
フロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。! ~/ Z- a% j; c
          好的,明天早晨六点钟叫醒您。0 J4 _. E  |! E/ i0 {2 z: a
王美和:よろしくお願いします。
1 k3 i' G3 `  i  l1 J3 k- M( p0 p: p' @        拜托了。1 @9 L  J, h' c+ o' ?
% s; Y: d! B: k. `$ @" j, m6 y7 g
会話4 1 {/ e3 U4 z' f4 K
 
( ^9 P# n3 x: X( T# I( Z! I$ d" A6 m係り員:お出掛けですか。4 }6 N( G, n- E4 X5 U
        您出去啊?
3 N4 ~: v6 c* |% Z6 @: N王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。  S3 _- P- I; q9 ^; G2 p  n
        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。2 I$ @3 V; t, e0 e, L+ [
係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。9 V9 x  M( |# R7 Q
         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。" V6 O2 }3 r3 h) O9 h
王美和:すみません.2 W- x6 g! k# L. I' r* G
        真对不起啊.$ m' Z$ s1 c: o9 v, h
係り員:よういたしまして。/ w# Z& S+ u, A/ `( d! }6 U) p. O
        没关系.5 c# T$ y! y6 M
王美和:ありがとう.
9 O& }0 A2 W# }+ w        谢谢。; U0 h' E8 ~! c# g( f; \
- k" ?+ {! B2 \/ Z0 r9 U

6 H% N3 p7 c' e$ c" v部屋で  在客房内 + \( e  ^* I) x, u8 I2 i
   H$ R, \  U/ L3 x5 q' L
会話1' @5 h0 W& O) h, n

5 l/ @5 N" G) O" l$ W7 u+ q" Hボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。
# {: |, X% ^# \        (您的房间)是这里,请进。
  |3 I0 T. j4 f王:眺めがよくてなかなかいいですね。
: W' e+ s1 t5 z) L3 F9 a' F    视野很好,很不错。
+ c( p& d! w/ T( ?- i" e$ ~ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。4 g0 v& \8 R3 X
        您的两件行李放在这里。' p( y! o. D9 W) z* i7 y
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。8 m/ N! j- [: b6 q& o
    谢谢,这是一点小意思,请收下。' K' B' F# X$ w, I8 j7 f
ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。6 Z. v4 x+ B$ A  b0 F
        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。+ w% Y0 }; d4 ^) ?) I

' H- `+ d* U/ [: L会話2
3 W; _2 a0 Q' ^$ p7 z 
" ~' a8 \2 g8 c$ hフロント:もしもし、フロントでございます。( d( N* O5 H& q6 v2 X
          喂,这里是服务台。
) _9 Q, w3 H: j: q! }9 I# s王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...3 j% r* k- `8 |; W
        我是328号房间,不出热水是怎么回事?
  b5 |) S& [! l1 K: \2 h9 J7 kフロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。
0 e* y) j7 m6 z1 f+ w          啊,是吗,请稍候,这就派人去。
- K4 {. I4 A  M; q( }. |8 R王美和:お願します。7 O# V" h# Z1 ~# d- I- U
        好吧,那就拜托了。9 J0 x( }1 c5 B

" F' Y3 s, j& F+ J' V% c" ~  Z会話3  
# V: q  q7 @+ J/ ?$ h; z4 J 5 |) Y! y2 u5 P3 [) l1 a4 x
係り員:失礼します。客室係りでございます。% o+ ?' m/ Y) s3 L% L. }1 P
        打扰您了,我是客房服务员。: u5 @% c7 ~  d$ G) ?( y: a
王美和:お湯が出ないんですが...3 B/ e9 e, e7 ?2 v) o8 Z, c5 a
        你看,不出热水啊。。。, I3 w# X1 f) K$ c
係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので+ g: B# N. u- \0 }$ J% g, v
        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。. ~( ^* ], y5 P" j
王美和: あ、そうですか。4 e' F1 X, X% V/ f7 `3 w# H1 }1 H7 W
         啊,是这样啊。
: G7 q. C& U/ g% S2 p係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。" j7 m- A, S  R0 b5 y# l0 f# V
        有什么问题的话请随时给服务台打电话。3 Z$ K. |4 C8 Z1 G7 C5 l; k- c
王美和:分かりました。1 I! R0 F+ Y6 V" {6 K
        明白了。8 F, ~1 L5 L/ F" w
係り員:では、御休みなさい。! B( o0 e, Q. j
         那就休息吧。* I. p; J7 p( ^
王美和:どうもありがとう: _+ {, h. ]; @. H
         谢谢。+ Q9 A, b& u9 Z9 }0 {' w3 ]; @
' I+ B3 ^0 K: I7 g+ Q
& o0 e/ p- R2 f, k2 }
チェックアウト 结帐退房 1 }% l, G: w/ H6 C; K, d
 
2 V3 Z2 b1 {: `5 `会話1
6 o" U2 g+ D; Z9 y6 X/ Y( l3 v. _8 ~6 W
フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。
8 D3 p* s: V# T1 ?3 y$ R          这里是服务台。请问您有什么事?: f; U$ M# |8 J& e$ c8 P( H5 ?+ d
王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。  _4 |# u' V# S  u
    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?
! v& x4 a' r1 tフロント:524号室の王さんでございますね。
2 e0 b  L' @: u+ {$ J3 Q0 x          您是524房间的王小姐(先生)是吧?
" O* D- O3 ~  B- j  P: D# P5 p- c王:ええ。) z  \2 V% ~3 P, F
     是的。' X6 o6 A& j0 M
フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?
1 k, l; h/ ~! H8 c& `          好的,请问要不要派人去替您拿行李?3 q; g1 o* c9 q7 s( I: X2 x& ]
王:はい、お願します。) b( s7 F1 A# q8 o& ]
    好的,麻烦您。, t: V3 n; l  R% Y5 z$ n6 J; N

# q- t/ }" o! f# f& W" W7 \会話2
& T; R' u: u  r& N9 ~ 
: V9 m' n7 w) ^7 P, R王美和:チェックアウトをお願します。
. d; l' Z  g/ C8 h9 A8 v         麻烦您结下帐。
3 S: r3 o: j. b+ Z8 b係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。
# B: J7 F- W4 k% M$ P        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。! l/ T; L) r1 p: y
王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...$ ~$ W) q% S9 ?& d# J: ]
        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
7 f, x  ?1 C. t4 P: y% t4 I' l8 a  D係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。
. Z+ ~' W7 r3 ^' z. |6 }$ P        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。
! Z: b9 F6 X1 l王美和:いいえ
0 F& _8 B) A4 e+ j/ s        没关系。
6 m, c' i) k/ m/ j% ~$ w# u, H係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。, f+ _0 Y5 b3 o3 I+ h! A8 D
        非常感谢您的光顾。欢迎再来。; q4 k$ [8 ~; C4 L
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、
9 x0 ?2 V) t7 o; Y( rありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、; D) `- d  i3 {6 c3 W0 t; |2 F9 V
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに
% a' K. `: j: s5 P8 R' wぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 09:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表