咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 755|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]9 x$ b+ |$ u4 t! G" {$ N; _+ b

0 z7 _8 G" Y+ p1.電話で予約    电话预定房间4 M0 Y) Q* l# G. s! k
! k) g3 U* f5 ?5 ~
フロント:はい、新橋ホテルでございます。
3 _% c" F! i0 [6 _4 j          喂,这里是新桥饭店。
5 q. K- O& i( }% U6 I8 m王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。
) ~7 A2 _: P. |! U5 X& Z" @  A        今晚有单人客房吗?
* p/ o( }& V4 _フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。
* r  h+ h7 `; ^          请稍等,啊,恰好有。
. ?; F* r4 A9 x8 t王美和:一泊の料金はいくらですか。 % f: O: R! M8 W" T
        一天是多少钱?& J4 Q5 o; C, p4 w
フロント:一泊、八千円でございます。% R. t% L  ^) O/ h+ S
          一天是八千日元。) l, C8 p& Y4 r2 y
王美和:では、五泊予約したいのですが。' S4 V6 m7 \8 e: `, T! c
        那,我想预订五天这套客房。
5 @. B" |( ]% `1 D4 o# z" A0 |3 Cフロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。
( M1 z( g4 O$ M9 x- P, U2 F# M          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。
, i  z2 ]/ W; Q! X
) B# Z- C, h7 d, F& N  b6 P+ Kフロントで 在旅馆服务台
, |) R4 H1 C0 J" Q( t0 h+ \会話1 7 k3 y8 e) c; k% i) d+ K* |
 ) h$ s% h; r2 h$ b, X
フロント:いらっしゃいませ。
9 K% D# q, m4 E8 ?7 s5 u# q          欢迎光临.
7 q0 S$ q! R8 I! W5 Y; J王:昨日電話でシングルを予約した王です。
2 T6 Z: Z) }; M3 [    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。
! r( u, B. X4 n$ e4 ~' @" C" C( yフロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.8 Z+ z5 G0 C+ W
           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。
/ y" ^; |9 Q# u王:はい、どうぞ。5 j3 I& U  |5 f: K
     好的,给你。& a' W9 k+ L( B$ b, X+ J
フロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
7 H' |  N/ U  y! @            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。+ W3 `' B" Q8 ], g
王:これでいいですか。0 J% T# H. R" P
      这样可以了吗?
" u1 }8 k) l: d- _+ [$ ~フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。3 S7 s( F( y' G0 o4 B" y5 u' R
        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。
3 W% s; j3 t; u# `$ w8 T3 U: Z  g0 w2 u王:どうもありがとう。よろしくお願します。
; V5 U2 F" F2 R/ l1 e2 O+ o    谢谢,麻烦你们了。% F7 b4 a9 G' h7 B# C
: h# A* u3 V. f" h* o& z" l
会話2 . @" _0 F  J) @2 u: U2 Q
 
8 V4 r# l" \& h" W% @" i王美和:これをあずけたいんですが...
, T: V  A2 ?8 `; C        我想寄存这些物品。- t3 U: s8 E) |, x1 O/ k. Y
係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。# y& E# ]5 ]; `! L. X
        请在这里填写姓名和房间号码。6 s$ B& s1 |8 i, M, i- i
王美和:はい.: `. t5 X2 Z3 Y( R7 V* m) `
        好的% X2 {! S, v1 S1 }. n
係り員:このカードをお持ち下さい。4 o  W+ Y4 V- S3 V
        请拿好这些卡片。5 l8 j3 X5 B. N' d- \' I
王美和:おいくらですか。
8 p( p8 ^1 `( x        多少钱?
6 v6 q2 \8 ^+ {- Z/ `, d係り員:無料です。
( b! ~, N& w: i! v* h5 d        不收费。
5 j6 R/ X* v  n$ l9 @. C& t. {* U$ S6 o, K
3 N! o; }, C, D; \4 v) z- B会話3 * X+ w" S- Y2 o! t) \2 I- J! M  J3 j
 
# _4 s) I. N( G/ b3 cフロント:はい、フロントでございます。
& Y: a' u6 O5 U2 ^7 S( \$ W, `% K! ?& [          是的,这里是服务台。 
, P  |2 K/ y% G* f( `8 R( R王美和:あしたモーニングコールをお願します。# d6 R& A0 Q8 K; V  l" [
        我需要明天早上的晨叫服务。
; W; q0 P! L7 k, D5 J# `フロント:はい、何時になさいますか。
& `- _2 f8 y3 Q  K, n- V* u6 m          好的,几点叫您啊?
; Z7 P/ X2 K. G王美和:六時におこしてください。
5 C" o6 O' m) @% Z0 _        请在六点钟叫我。' M$ d0 ~' A# _7 i
フロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。: s- u' N1 q3 P: Y$ w
          好的,明天早晨六点钟叫醒您。
' n1 G, z1 ?) J/ \; ?; A王美和:よろしくお願いします。! z  B  i0 @3 X+ D# c
        拜托了。
0 I. J) O6 r9 }4 `
5 t1 H2 V0 N; _6 K) {2 F) X; C/ _会話4 9 j. |' @! i( Y+ y  K! Z1 {( A
 
& ~, \' q8 E5 Q! C8 j3 y係り員:お出掛けですか。
3 U5 t5 A1 h; J        您出去啊?4 l5 S4 U7 `5 \  d  i
王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。
" m! W) V  b: `6 M, `1 a7 ~- J        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。! O2 S7 b% H0 L0 m8 ^1 |% Z  ~/ b
係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。$ B) h( z  c# P$ l1 g& w8 f5 Q
         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。$ x: p$ j* c" e$ h
王美和:すみません.
9 F( B. z9 ]9 x2 W! F        真对不起啊.
" o3 e8 {0 v; b* h- g, [) {* O係り員:よういたしまして。
4 g% H0 O  I! ?/ j" t0 ~        没关系.
. V, `0 c# S- p, {5 ~王美和:ありがとう.# H/ A! Z1 H+ n3 u- X
        谢谢。
  \4 ?2 r' J. [4 C$ I" k. w( g! k; v- R. i3 {* ]9 u% e; d* p

. H7 d+ U0 C8 T部屋で  在客房内
5 }- U2 b( d1 W: x$ u* ~ 1 A% _2 a0 A# Y  y, J) ^- `; x) b5 \
会話1* P/ E1 Z: I; s* `# q5 C" S3 x! I
9 ^! ]# _7 d" |/ C: j& w! a) q  U
ボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。
6 q4 w7 p0 H' N; @8 M' y& f        (您的房间)是这里,请进。
. B; Q0 _1 P, q6 C3 f( b8 v王:眺めがよくてなかなかいいですね。# n" n) x" T- A3 ]7 Y! ~% q
    视野很好,很不错。3 k4 e! M& p9 y
ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。
- u! L! w; S( W8 f( E& q! A7 X        您的两件行李放在这里。9 Z0 N! {+ l5 w+ J
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。" R& \+ G9 Z' r
    谢谢,这是一点小意思,请收下。  s3 \# R" s& B
ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。* }7 G& z# D( s: O) R3 [$ y+ K
        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。
5 W4 z( X" ]: w% ?9 y* A
$ L" @. J1 {* p3 B  e7 J6 }会話2
/ _) [7 M5 j' V 
& M, F0 q# k6 z* W, P5 Pフロント:もしもし、フロントでございます。
) b! u! R( x/ j) I* n' r          喂,这里是服务台。! \4 J7 c% l5 Q6 Q  o
王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...
6 k7 x3 u3 y( {; v' G) Y7 }  m        我是328号房间,不出热水是怎么回事?4 x& {. n4 d1 e2 z
フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。
+ @1 i; d% W1 N; K+ K          啊,是吗,请稍候,这就派人去。
% F0 Z: C& f% w5 B, D, u" i1 R王美和:お願します。9 x( k: ^. i' Z4 V1 X" @- [
        好吧,那就拜托了。- J7 v2 n- x+ |$ J

7 i( x/ H! u5 H会話3  
. M& |# y$ e/ t# [/ U( s / m7 s6 m& s$ e) Z4 a
係り員:失礼します。客室係りでございます。/ m! F+ Z$ o- r. M8 {
        打扰您了,我是客房服务员。2 m- S0 a: }2 j! r9 E' k, f, ?
王美和:お湯が出ないんですが...0 Q% L4 c8 u% B1 U# E+ b
        你看,不出热水啊。。。7 K* I* y- p) W$ P7 w6 F; E
係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので5 p9 t9 z0 s2 B5 @' v
        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。
) s0 G' m# t! D王美和: あ、そうですか。1 a( ?9 h/ q& ?2 L# d. q
         啊,是这样啊。$ l$ R9 Z9 D: ]/ i) H
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。
8 k4 t/ ?" g( w5 V4 G. V* C        有什么问题的话请随时给服务台打电话。* c0 t6 q7 H! l3 I& q! |
王美和:分かりました。
* S2 e# }! F* c: A        明白了。7 e7 ~/ _6 z& u; P8 D1 u6 v
係り員:では、御休みなさい。, T+ }) q1 b5 u: s
         那就休息吧。# n+ E5 `6 F1 z" i& W
王美和:どうもありがとう
' f" e/ G( O& z; s2 L& M         谢谢。& q. Z! \  g( K. G
7 J% X, v7 X( Z

6 v$ u* [/ m! l$ nチェックアウト 结帐退房
/ g& y# Y. Q, ]$ ?* G . M9 f/ E# T; h0 K9 B
会話1* [8 S2 _4 M, @% S5 A! |

8 a/ v: [  a  @$ Zフロント:フロントです。ご用件をどうぞ。
9 }; m- \- h% X( S% J          这里是服务台。请问您有什么事?
0 h6 x( J# w) P王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。
0 a: d+ Z' d# U    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?
( ?' G# H& \+ j! N2 c! g* Y5 pフロント:524号室の王さんでございますね。
% i" Z6 C3 ?; R. }          您是524房间的王小姐(先生)是吧?. g8 \8 B% W  T5 o! ?4 X. B8 \
王:ええ。
* h! b! a# c4 w! F& x     是的。
' J$ V2 G2 \  Sフロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?
8 _$ I/ J( F* r  ~% t* M% B9 k+ [! N* J          好的,请问要不要派人去替您拿行李?. C" c# t1 C3 ?% d; X  K
王:はい、お願します。% k  u* y7 ]' Q
    好的,麻烦您。9 N+ r$ P/ C7 s* O( d9 E' g0 `
0 v* |6 _% h0 {; v/ F8 ]
会話2 + _) D* ]4 K5 ]$ s6 u
 / N! d) }/ W' D( ^0 R% |5 f; A
王美和:チェックアウトをお願します。
& F: K- ^$ V# K0 y5 r) l1 d4 S         麻烦您结下帐。
. e4 K# h2 E) T8 C0 g係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。: ]; E  f: l6 Z0 U% I& H3 _0 W* l, \
        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。
0 W+ |+ R* l8 }' D5 g8 ^( i王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが.../ H: ]1 `% h* g) V* K1 E0 {
        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
4 U% Y( u& I) W% f- U8 |3 E係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。  W1 z, l6 i. m$ f
        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。
* b8 E( p& b- }5 ~' u, s* G王美和:いいえ0 G! A7 S3 U5 o! d. N# R
        没关系。# P3 Q* S3 |, S2 |
係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。9 d( |( f& d' V! ?
        非常感谢您的光顾。欢迎再来。
" K0 X) n$ }$ h( x0 Z4 b* o
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、8 M( |5 ?6 v6 E) A! T) W
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、
  N( |1 y: u* g( Vありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに2 j1 s3 n0 q/ j6 J9 B9 s5 e
ぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 08:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表