咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 724|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]
; U9 J1 o9 n; Q3 c3 K2 x4 f+ e' N
; ^& H" J1 ~& N1.電話で予約    电话预定房间
5 x6 x# F1 S0 P. G2 t0 L
" n3 W  V) h) d3 _8 jフロント:はい、新橋ホテルでございます。  q+ ?5 r4 W7 ?3 Y
          喂,这里是新桥饭店。' r+ ~, T" l. l% K* `( x
王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。
. p# e' x8 A0 P! y! C        今晚有单人客房吗?
2 Q+ k. s# O- x. t0 a' k( }フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。# s5 b' N, P( r* s; {6 W
          请稍等,啊,恰好有。( I" I& ]& b/ k  Y" Q
王美和:一泊の料金はいくらですか。
0 o; C. L$ c+ F2 O2 _$ j  q        一天是多少钱?5 D8 }& N7 C( \/ G/ e5 q, m9 N
フロント:一泊、八千円でございます。3 N. L$ n# V- q3 h( @. b
          一天是八千日元。
0 {" G8 q7 `7 B8 L王美和:では、五泊予約したいのですが。
) i+ t2 a4 Z7 D% ]        那,我想预订五天这套客房。
: b8 Z. w, F8 \5 Iフロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。
: S* K9 U' e1 R( s  m9 w& x          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。
; N1 f+ n: ^% r! F  E; j4 F* j9 O2 h
フロントで 在旅馆服务台
8 K- K  P; L7 ]  P, i9 Y会話1
( J8 w2 T/ i" q; _' m$ m4 i 
. B$ z- r2 m4 D, c3 _, {, mフロント:いらっしゃいませ。
) H7 @% l) U: q8 D' J# l          欢迎光临.7 F" c6 E5 G* E! `  w& W
王:昨日電話でシングルを予約した王です。
8 H- s; Z; Q* n  q& z    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。
" _: k1 P: O- K* D9 d5 zフロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.7 K& K. ?4 d9 j% w
           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。" E) {$ Z! g7 }' o. w% [
王:はい、どうぞ。, a$ j9 P4 s0 h* Z/ ?& k
     好的,给你。
* `7 ]# _. _: @フロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
1 |$ _4 |/ l% Y$ i" S* C& L. V            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。, m1 ~1 G  r& n" Y0 x& b8 I
王:これでいいですか。
  A% K# W0 {0 }( ^2 W      这样可以了吗?
: X3 k9 p# S0 ?フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。
, A4 `: }/ ?9 K" u4 s$ ^, I. @! G; z        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。
$ s/ `9 }5 K! N; @6 b王:どうもありがとう。よろしくお願します。! t$ q) V0 f3 B* D" J9 m! n
    谢谢,麻烦你们了。
3 v& t6 \# o; k! p2 z9 S% S+ r: {8 R3 z. h  z$ ~( t+ a
会話2 1 \# e' P, x0 e4 f8 c: n9 q# y
 1 m& _* y8 K' w& F1 L
王美和:これをあずけたいんですが...
  M6 i! \/ Q; `6 _; {! r# N+ x        我想寄存这些物品。
; _( H6 x6 y; v* R/ u/ v9 E係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。+ P2 t, m. O& y* x; Y
        请在这里填写姓名和房间号码。6 i: z; I4 u; W' \: |5 p
王美和:はい.
, W5 S: G# t0 A; F: o9 h0 J/ |        好的7 D2 `" Z. [+ {5 c
係り員:このカードをお持ち下さい。8 o5 c% d  D7 ~, X
        请拿好这些卡片。
" i, A0 d* _6 G, j! z! n王美和:おいくらですか。# w, S  ]/ T' i4 @1 o; d3 @
        多少钱?
4 n" [( n. j+ B8 s* [5 |; {係り員:無料です。
, x9 N0 q) O; _9 \# O. ?) E        不收费。
3 y* W/ n2 N. m3 u2 v: }7 y% G5 V
$ T. Q$ T2 A: y* y会話3 / u* y" t& R5 f8 F; V
 
1 l$ v  B+ {: M9 e9 Zフロント:はい、フロントでございます。3 X6 l, j- m0 v) a
          是的,这里是服务台。 
/ x, y$ _* H; \* s- b! }王美和:あしたモーニングコールをお願します。
- G& G! ~0 {+ b        我需要明天早上的晨叫服务。
, E) s$ x" u# t. _1 w( ^& U# |3 ]' Hフロント:はい、何時になさいますか。3 I1 f8 O" }+ I, n
          好的,几点叫您啊?& q; I+ l8 v; L; n
王美和:六時におこしてください。2 T9 |5 c( u, Y5 `0 E
        请在六点钟叫我。
; z" c9 m7 ]5 N  j& Z3 W) Jフロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。! K, w+ O: m0 B% `) r3 B$ r, d
          好的,明天早晨六点钟叫醒您。
$ b9 t8 p  y0 {, i% d王美和:よろしくお願いします。; {* K7 H( s) T, ], X! V
        拜托了。
* @/ b4 Y7 }% i: |, N: j& @
6 e3 N0 y( {& U会話4
" h7 R; A7 S" }; j" Y( } : w# t) \, r+ q5 N
係り員:お出掛けですか。" Q2 b( l0 \0 W
        您出去啊?( ~9 e: a$ Y! K6 H  C# ]0 F
王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。9 i# {3 ~  v2 M, |( s* I- U" ?
        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。/ W; e; _2 d1 o  ]) b
係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。: [4 n% l$ L8 O5 h% h; u
         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。
6 m7 \  M: u+ {0 |' R+ \, b: J王美和:すみません.7 t# N& z) ^8 j8 _  k+ n4 D
        真对不起啊.* v" e$ b. c' c7 D7 A
係り員:よういたしまして。9 |3 Q9 J8 l+ ^
        没关系./ A9 v  A6 m( f8 B3 @
王美和:ありがとう.
/ L; Q3 n1 t0 ~- D        谢谢。' d9 ~4 |( F# w; u

9 l) K; v; K! o" |" _3 n/ f' i) d5 y' J1 }1 e# G2 M
部屋で  在客房内
) c7 V: L+ o. d& k; W. I 
: P5 O2 U, {: {# n0 W% D会話1
" t  G: e  d$ j; d- v0 e* N
' u; G) n; q7 l* `: g+ q% Q5 _ボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。; q! S5 X1 g2 |+ O7 _4 J! L6 K
        (您的房间)是这里,请进。/ q4 U" q$ w# |/ S+ Y7 K# D* w
王:眺めがよくてなかなかいいですね。
% T, Y/ |. S% ]- O8 t    视野很好,很不错。; w8 w! N7 s6 m7 j
ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。% Y' O+ m' l/ d3 I+ W: y
        您的两件行李放在这里。$ k/ ~( M' l; f0 ]$ T
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。# q* w3 V% b: s9 t- R, V
    谢谢,这是一点小意思,请收下。
  @5 o$ U8 |- u2 E6 p, ?; ]ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。% F$ l, l0 b, n% j. T6 h
        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。, j1 @; [! F7 I$ u8 s3 L

* i* B9 e, m' u会話2
% M( }2 Y) [" R' A7 {$ x0 a# ^ 8 X' n! ~2 ~4 l+ x! P
フロント:もしもし、フロントでございます。
' }$ D% j4 {2 ?: {, Q+ u          喂,这里是服务台。% D6 P" Z& o" E- k) h: T" `
王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...& K+ @& h8 E* q, A9 b$ o; K, F
        我是328号房间,不出热水是怎么回事?. J9 v6 ^7 W" s. `' X: K
フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。
5 x9 p* Z" _: r# x8 X: e3 q          啊,是吗,请稍候,这就派人去。# V1 J: Z% y# @% [, Z" o8 r
王美和:お願します。
3 @2 h: l- I' _, {# G  U/ d6 c' D        好吧,那就拜托了。
$ H  N. s1 X5 O4 q2 j7 R4 R% ^- k. h" n. Y' k
会話3  8 |* U  ^# S' N% N& ?$ B, u5 C
 
8 u: G) |3 G" o, X) o) ]  {; U係り員:失礼します。客室係りでございます。. r4 ]$ e0 n1 B
        打扰您了,我是客房服务员。
' z! @) O8 x" w王美和:お湯が出ないんですが...
/ b7 W" F' f! A3 F% ^        你看,不出热水啊。。。
( e0 L9 L5 g9 l, _0 o係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので$ I- l: l0 m) r# }
        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。
4 J1 m  B. \* F9 |0 ^: w王美和: あ、そうですか。
8 C: v2 X( l5 R7 E         啊,是这样啊。* J$ P) n9 ?/ d6 B0 S
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。/ S; D7 Q& ^- I9 o
        有什么问题的话请随时给服务台打电话。
/ \  Y- E3 P" N4 n+ h王美和:分かりました。
' h# t, O7 B! X        明白了。
4 k5 h" r. U* K8 M3 F" X係り員:では、御休みなさい。
/ p1 V8 W  r1 [" Z) q; w         那就休息吧。
+ u, u+ y+ O9 D0 U& Z3 M; Q/ r  R王美和:どうもありがとう+ O3 \( K9 [) h. z; ]
         谢谢。
, P( ~2 m& Y+ |' _4 E; I  j' Y/ z2 j' u9 h  G. b
/ m& Q. q; M# O7 u: ?9 \
チェックアウト 结帐退房 6 @% j/ h( X6 Q2 |$ d6 }  A& `
 
0 s  f4 A1 x. k) `. `8 ?& ^会話1
& Q& G5 r  _% B8 z( m; g/ A. ?  ?; |& D: ^  U
フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。9 Z3 |* B( P/ S
          这里是服务台。请问您有什么事?* _" ]% I6 y2 S5 i" M6 B
王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。- Y9 b# t0 T: x7 ?$ e
    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?( M, I5 v+ Z/ d
フロント:524号室の王さんでございますね。
2 `4 ~( Z& f( g7 w5 P          您是524房间的王小姐(先生)是吧?
9 I2 l# {( n- `$ u王:ええ。
& u# \! Q3 r  o$ i2 U     是的。
! Q, n( x' @# C4 v; ~% z# @. Xフロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?
3 j/ w8 Q6 C' K+ T          好的,请问要不要派人去替您拿行李?
! O1 d' A- R& V1 J4 f8 @王:はい、お願します。+ G2 N  C1 y% N! [5 N) n6 \$ q
    好的,麻烦您。
  }, U( t5 Q- x# W* s+ U7 D: l6 l, l
, d" \8 l% P" d% v会話2 2 B$ ^- @3 ]( E* k
 8 H+ {, N2 H- L, W& c. v  d
王美和:チェックアウトをお願します。
% U% X0 X. n: g. T; ]1 x! {# i         麻烦您结下帐。
6 ]8 `% `! u7 m* W. p係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。* P+ T! W: w/ j+ N6 V, }6 g& M
        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。
4 Q& m9 g0 r1 U5 j1 a王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...
- }4 @4 g( y& `) [2 }        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。7 z" w3 V! v$ e9 e
係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。
$ ^1 A8 B9 `3 `' e- ^& K        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。
6 C- `" L# o8 a' `王美和:いいえ
: k( T9 ?2 U* ?5 ^8 N! V        没关系。$ T7 x, M0 T" U5 O
係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。0 }8 W, P, T& c( ?
        非常感谢您的光顾。欢迎再来。
& ~. ]1 |5 U1 _, N3 o5 P) F
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、
  @2 @, B8 E2 Yありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、, [) q: v  q9 K0 E
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに) v, w! h7 N7 ?5 g0 U# `$ o
ぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-29 20:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表