| 日语句子的词序是否和汉语一样+ R7 |) u5 n8 t% B4 @ 
 - i0 {% z1 X& M0 O3 u: y& F  U8 j2 K: f3 E1 O6 ~# N- [
 
 ; \; ]: ]8 F7 S* Y- s 汉语主要是靠词序表示语法关系。句中的词序一般不能更动,否则意思就会改变。日语因为在一些词后面有『て、に、を、は』,这样的助词来决定语法关系,所以词序不那么严格。必要时词序可以对调。对调后意思不发生变化。) [. |7 i0 A4 ]% r
 6 m$ Q, ~- M) N* [: {+ u; {
 例如: 先生が日本語をわたしたちに教える。 老师教我们日语。
 # i* G, \8 d$ s4 s. p; W) [! `: C& i6 n* y0 N# A
 也可以说:先生がわたしたちに日本語を教える。  老师教我们日语。 # r! k6 R( i2 J7 `  A% J
 
 3 {4 _2 R! T8 |) m但是,在一般情况下有这么几点是不可变的;
 E) b8 G5 D$ U8 b* }& x: F. F  z% M% r. Z
 1、 谓语在句尾。# [+ k, P. T9 n# G) \, v
 + o+ J$ V: O4 ^3 P8 ]  K
 2、 修饰语在被修饰语的前面。
 ) u: s0 q: F4 y; I6 m
 * O$ ?& X# x9 m9 W# Z8 j  如:きれいな花(はな)
 1 `: {) s  {0 h- z0 z; U  H( [/ J3 S- g* k( e( p" G8 z. c- @
 3、 附属词在独立词的后面。
 : j# B4 M  p0 e% ]% |
 9 C* H# K/ l! @+ W' C5 o$ p  如:わたしは田中(たなか)です。
 3 A) q, m! l8 |. \! m! l
 2 O' l0 C! |' R9 z; a$ P
 |