咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1118|回复: 7

【问题解答】「くれる」と「もらう」についての質問

[复制链接]
发表于 2005-11-21 00:16:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
 どんな区別したらいいんでしょうか。
 どうも有難うございます。

  例えば:
    私は 山田さんに にもつを もって( )。
    僕はここに「くれた」を選びましたが、正しい答えは「もらった」。

                    
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-11-21 08:50:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-21 12:19:55 | 显示全部楼层
a类:     …は(一人称に)…[をくれる|くださる]/ …给(第一人称)…
   
   其中,「くださる」为尊敬动词,故其主语地位应高于对象语。

   例:     先生は(わたしに)本をくださいました。/ 老师给我了一本书。
             王さんは弟(おとうと)にボールをくれます。/ 小王要给我弟弟一个球。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-21 12:21:04 | 显示全部楼层
b类:     …は(二、三人称に)…を[やる|あげる|さしあげる]/ …给(他人)…     

   其中,「やる」原则上应该用于人对动物、植物动作的场合,但男性及中小学生、儿童之间亦常用;「さしあげる」因是自谦动词,故其主语应为地位相对低下者。现代日语中,一般以「あげる」为常用通用形式。

   例:     奥さんは毎日お花に水(みず)をやります。/ 夫人每天给花浇水。
             わたしたちは日本人留学生に会話(かいわ)の本をあげました。/ 我们给了日本留学生会话书。
             王さんは部長(ぶちょう)にレポートをさしあげました。/ 小王给了部长一份报告。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-21 12:21:35 | 显示全部楼层
c类:     …は(任意人称)[から|に]…を[もらう|いただく] / …从…得到…     

   其中,「いただく」为自谦动词,故句中主语地位应低于授予者。

   例:     王さんは社長(しゃちょう)から写真をいただきました。/ 小王从总经理那儿得到了照片。
             王さんは李さんからペンをもらいました。/ 小王从小李那儿得到了一支钢笔。(句中的[から]可以与[に]互换)
             王さんは李さんにノートをもらいました。/ 小王从小李那儿得到了笔记本。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-21 14:01:45 | 显示全部楼层
ホホ…皆さん、よく分かりました。
 どうも有り難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-21 14:13:34 | 显示全部楼层
其实我总结了一个很简单的方法来区分这两个词:
如果我(方)是主语就用もらう
如果我(方)是补语就用くれる
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-21 16:58:56 | 显示全部楼层
下面是引用grand_xx于2005-11-21 14:13发表的:
其实我总结了一个很简单的方法来区分这两个词:
如果我(方)是主语就用もらう
如果我(方)是补语就用くれる

 そうゆうなら、そうですよね。
 どうも有難う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 03:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表