咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1569|回复: 8

【疑难问题】请教这三句话的翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 15:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
5 ~! V8 x& S) X* i! ?' A  N) G* k
- j: o$ o# b0 p' C4 R5 z/ D  B一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
1 H" l5 Q1 U8 V& F6 U: p  y! |4 J( n
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。' |" E4 _/ g7 c3 K0 Y9 z8 F6 {8 \

0 h+ i& [0 N2 v# M& t9 z1 i请问,这三句怎么翻译比较好。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:06:59 | 显示全部楼层
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない
5 `! L% Z" H  J3 E好像是:很长时间没有见家人,再见的时候也没有那么高兴(亲)了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:10:31 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。) a6 ]: J! D4 H- P
这句意思是不是:再次见面,有着能让人印象完全不一样的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:16:11 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
# Q+ s1 K1 g! d有每次见面都给人以不同印象的人0 |; f% m1 M4 j  N. Y6 ~  c
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。* V+ o3 `' Z% z
出了一晚上都做不完的题目(这题不是很确定,感觉太简单了@_@!!)
6 H* S% H  H$ p& I4 Y% _, E# L長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。
7 H& `' `: m9 w" B! |* T: ?没有比和长时间未见面的家人再次相见更开心的事了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:07:49 | 显示全部楼层
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
1 e) k: i# f& {' B1.有每次见到都让人有不同印象的人
9 g2 @+ A1 g% M% _5 u" C2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多
& d! M$ k6 ~, U3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:11:20 | 显示全部楼层
下面是引用天使的翅膀于2005-11-22 19:07发表的:
* R0 N/ ?5 j; ?2 y! n5 f2 `老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!; B5 j1 k" J- R. v6 l" g
1.有每次见到都让人有不同印象的人. J( L8 _4 J& @9 R6 P
2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多7 `" r- s0 O4 j
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
好象不太对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:57:11 | 显示全部楼层
对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 12:49:55 | 显示全部楼层
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。, Y  Q2 z$ M  q- @. T

* N# M) s; }' f* M, h8 h翻译成:- X% f- x5 Q7 U9 F7 C' T
一晚上都做不完, 作业太多.7 i; N  x( B& `8 G6 q% \% R9 B9 M
不可能有其它的意思.! g9 ^/ n. w1 [5 H2 m
, ]9 `7 v0 x, M/ f
7 u3 _& R" F2 L2 U9 g
我已询问了公司的日本人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 18:48:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上诸位。这几句的意思已经明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-14 13:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表