咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1288|回复: 8

【疑难问题】请教这三句话的翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 15:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  会うたびに、違った印象を受ける人がいる。' ]( _3 x1 ^0 }, ^0 P
+ @/ T! a3 s! y* }
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。3 a7 m5 H" _' P# c( E2 s: a9 R' v6 i

9 L7 q& }, v5 z0 e1 @1 c長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。! u- E9 s1 c& v5 T1 m

- f# j- \; \% j3 Z请问,这三句怎么翻译比较好。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:06:59 | 显示全部楼层
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない
9 l! a9 ~8 q" O# T好像是:很长时间没有见家人,再见的时候也没有那么高兴(亲)了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:10:31 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。% j4 H- @- S1 |0 _: U6 L+ X* ?
这句意思是不是:再次见面,有着能让人印象完全不一样的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:16:11 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
% @7 G0 h. V0 q8 ^8 n有每次见面都给人以不同印象的人
: o) l$ q4 r& G) r/ x) k一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
3 O+ E1 j+ j* U8 M( x7 x# }0 h出了一晚上都做不完的题目(这题不是很确定,感觉太简单了@_@!!)
5 |  I8 i0 @# H  e長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。
7 y9 a6 N: [. c! K6 V没有比和长时间未见面的家人再次相见更开心的事了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:07:49 | 显示全部楼层
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
4 s9 I# C4 I; q9 t9 ~1.有每次见到都让人有不同印象的人
, s5 \0 r1 Y- d$ s1 V2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多) X1 W! \$ x5 F! W- `. Y
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:11:20 | 显示全部楼层
下面是引用天使的翅膀于2005-11-22 19:07发表的:
3 @+ s! W- p/ _) a$ g/ O' U老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!6 e+ P# P% G% o/ l
1.有每次见到都让人有不同印象的人
# j. x; \0 c4 {% S2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多
/ U" W" M1 C  J9 i: L$ x8 a: C' f% N3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
好象不太对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:57:11 | 显示全部楼层
对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 12:49:55 | 显示全部楼层
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。1 d' p6 X+ A, l7 |9 ^

6 X. Y3 _6 t, j) g+ s( \+ d翻译成:
  S% B6 \; \) p' \1 T& _! n' T一晚上都做不完, 作业太多.
# \: c4 [2 F: |不可能有其它的意思.
) W3 `( c; }7 ^7 O
; B) {9 x# Y- s6 i
1 k7 m% L. e2 K$ X" G5 K: q  a我已询问了公司的日本人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 18:48:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上诸位。这几句的意思已经明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-3 10:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表