咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2254|回复: 10

手紙の書き方

[复制链接]
发表于 2005-11-23 14:56:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
  常用语:
ご無沙汰しています。  好久没联系了
 
お変わりございませんか?    没有什么变化吧?

回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 15:40:50 | 显示全部楼层
喜欢用第二个
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-26 11:14:14 | 显示全部楼层
挨拶の言葉
季節の挨拶   春になりました。
相手の様子をたずねるの言葉   を元気でいらっしゃいますか?
挨拶を省くときの言葉   前略
終わりの挨拶   を体を大切になさってください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-26 11:18:30 | 显示全部楼层
写信时,一般先是季节的问候,接着是询问对方的情况,如果很忙,没有时间写季节问候,那一定要写上“前略”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-17 17:28:42 | 显示全部楼层
季节的问候语
春:春らしくなってまいりました   春意渐浓了
  桜の美しい季節になりました         美丽的樱花季节到了
  新緑の季節になりました               新绿的季节到了
夏:暑くなってまいりました               天渐渐热起来了
  海山が恋しい季節となります         真是游山玩水的好时节
  厳しい暑さが続いております         酷暑持续着
秋:すっかり秋らしくなってまいりました         已是秋高气爽了
  紅葉が美しくなりました          红叶好美
  秋が深まってまいりました       秋意浓了  
冬:寒くなってまいりました          天变冷了
  今年も残り少なくなりました    一年又快过去了
  厳しい寒さが続いております    严寒持续着
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-17 17:38:05 | 显示全部楼层
お手紙拝見いたしました。      看过您的来信了。
お手紙をありがとうございました。      谢谢您的来信。
ご無沙汰しております。                     久疏问候。
返事が遅れ、もし訳ありません。         回信晚了,实在抱歉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-17 17:50:16 | 显示全部楼层
结尾问候:

まだまだ、暑い日が続きますが、どうぞ、お体にお気をつけください。
酷暑还会持续,请多多保重身体。

また、お便りいたします。どうそお元気でお過ごしください。
我会再写信给您。祝您安康!

…様によろしくお伝えください。
请代问候给……

お忙しいところ恐縮ですが、お返事いただければ幸いです。
百忙之中实在惶恐,但若能收到您的回函将不胜欣喜。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-17 17:59:48 | 显示全部楼层
“拝啓”和“敬具”是拜启和敬上的意思,使非常恭敬的说法。
女性有时会写“かしこ”来代替“敬具”。在不太正式的信中,不需用“拝啓”和“敬具”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-17 18:01:14 | 显示全部楼层
“拝啓”和“敬具”是拜启和敬上的意思,使非常恭敬的说法。
女性有时会写“かしこ”来代替“敬具”。在不太正式的信中,不需用“拝啓”和“敬具”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-18 18:38:22 | 显示全部楼层
最近都改mail了……
以上的这些一次都没在日本人的mail里见到……叹气,日本人现在也不行咯,笑
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-22 20:22:03 | 显示全部楼层
勉強して
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 18:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表