咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1750|回复: 11

2004年真题,几个文法题请教

[复制链接]
发表于 2005-11-28 19:05:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1、思いつく  のアイデアはすべて出したが、社長は認めてくれなかった。5 m5 q9 s2 m- w8 t; J
1 から 2 うえ 3 かぎり 4 たび
' F7 m+ l" |5 w) `- N5 Z选3,这题我自己选2,不知道为什么要选3,百思不得其解。6 F: i" v7 Q5 M: m

( T# J! Z; l3 i' d2・これから旅行に   、海がいい。
+ A9 n" N8 N4 f' a1 行くに際し 2 行ったとおり  3 行ったばかりか 4 行くのなら
( w3 V$ l2 T& h选4,为什么?; e. A; M& |9 H, U, D

8 q+ h* E; q0 c0 W/ z3.大学院は自分で研究を進めるところだから、先生に頼ろうとする    9 [! }; c3 _$ D5 D, a. f
1 はずではない 2 ことではない 3.べきではない 4.までではない
6 \$ E, M9 T, Z1 ?选3,我记得べきではない是表示责任和义务的意思。这里好像不是这个意思吧。( ]" E: ?6 ^) p# l' c  U$ J6 d
/ b2 D+ c0 @7 j8 t

7 C3 P1 I' S% y3 j7 t7 l# w4.毎日遅くまで、必死に頑張る   。そんなことをして、体をこわしては意味がない。
9 U& l4 \5 |5 Z2 P8 M) d/ P1 べきだ 2 つもりだ 3 ことはない 4 にちがいない8 F$ }( L. Y/ Q3 @* Z. I7 d' C
选3,我想知道这句话的意思是什么。  M2 ?7 A' S) J1 @) u1 O
+ ^2 r/ J7 z& c" n+ L0 p5 D) O
请大家指点,非常感谢!   
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-28 19:17:15 | 显示全部楼层
1\动原+かぎり,在....期间,5 `/ p7 R3 s4 E% \
2\なら是假如的意思  T( n. @- g1 m2 k2 E
3\べきではない,最好/ w. V7 E4 k" U* V$ y& `
4\ことはない,不必,用不着
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-28 19:32:21 | 显示全部楼层
非常感谢阿赤。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-28 19:34:16 | 显示全部楼层
还有,第一句话和最后一句话的确切意思是什么? 谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-28 19:39:42 | 显示全部楼层
不需每日到很晚,拼命努力。做那样的事,搞坏身体没有意义.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-28 19:42:14 | 显示全部楼层
阿赤好厉害哦,呵呵,谢谢了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-28 20:09:54 | 显示全部楼层
第一句:我已经绞尽脑汁了,可依然得不到社长的认同。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-29 16:53:17 | 显示全部楼层
我认为
" d0 l% }. c, g+ I3 p: r1 i
4 C, O& ^7 K- m+ a0 e" [第一题,翻译为:只要能想出的想法全部都想出了,不过,社长没赏识。かぎり只要……就9 r- [3 e, F5 L

( S  M4 T* J9 z$ z6 |+ q) j第二题:这里的なら是引起话题,说道旅行的话,去还很好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-29 17:15:16 | 显示全部楼层
赞同6楼的翻译,虽然前半句有自己的发挥
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 10:55:48 | 显示全部楼层
应该是7楼的翻译是正确的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 11:00:19 | 显示全部楼层
关于第一题的翻译,我赞同7楼的说法,他更贴切些.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 11:30:12 | 显示全部楼层
虽然把能想的都想出来了,但社长还是不认可
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-14 18:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表