咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 766|回复: 25

もっともVSただ

[复制链接]
发表于 2005-12-2 15:32:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这两个我实在是弄不清了,请各位给我指点下,谢谢了!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-2 15:53:57 | 显示全部楼层
我的理解:「もっとも」是文章用語,ただ是口語.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-2 16:06:16 | 显示全部楼层
もっとも和ただ意思一样的吗
一个是最,一个是但是,不是吗????
难道我傻了??
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-12-2 16:08:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-2 16:08:59 | 显示全部楼层
不啊,他2都是有不过的意思啊,而且我看もっとも的例句,怎么看怎么觉得是补充说明,实在看不出这2的区别
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-2 16:10:50 | 显示全部楼层
那你拿句子来看看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-2 16:12:59 | 显示全部楼层
下面是引用daito于2005-12-02 16:08发表的:
???
特意查了下字典,「ただ」不论和「最も」还是「尤も」都不挨边啊,难道还有个「もっとも」是「ただ」的近义词?


我也不明白,这两个词是近义词吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-2 16:17:29 | 显示全部楼层
遊びに行ってもいいですよ、ただ夕方までには帰ってきてね(可以去玩,不过在傍晚前要回来)
明日は出かけるつもりだが、もっとも雨が降れば別だが(明天打算出门,不过如果下雨就另当别论了)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-2 16:22:22 | 显示全部楼层
(接続)

前の事柄を受けながらも、それに反することをつけ加えることを表す。そうはいうものの。ただし。
「君の悪行をばらす。―僕の願いを聞けば別だ」
字典里有一句差不多的解释,もっとも的
总觉得不一样啊,ただ可以翻译成"只是",もっとも不行吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-2 16:29:07 | 显示全部楼层
ただ      あるのみ       你只要oo就行了
   
もっとも   しかし                 但是
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-2 16:31:27 | 显示全部楼层
下面是引用3103203w于2005-12-02 16:17发表的:
遊びに行ってもいいですよ、ただ夕方までには帰ってきてね(可以去玩,不过在傍晚前要回来)
明日は出かけるつもりだが、もっとも雨が降れば別だが(明天打算出门,不过如果下雨就另当别论了)

這両句話里可以互相代用あ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-2 16:31:31 | 显示全部楼层
你的意思是说もっとも是转折的意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-2 16:36:08 | 显示全部楼层
有转折的意思,不过很少用。
你的这句就是一个有代表性的句子
もっとも雨が降れば別だ
但是下雨的话就另当别论。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-2 16:40:36 | 显示全部楼层
下面是引用几时几许于2005-12-02 16:31发表的:


這両句話里可以互相代用あ

为什么啊,怎么可能
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-2 16:42:47 | 显示全部楼层
那这句话你在帮我看下是不是转折关系或别的什么关系
彼はフランス語がとてもうまい、もっとも十三歳までパリにいたそうだ(他法语很好,不过听说他在巴黎呆到了13岁)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-29 08:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表