咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 863|回复: 10

这样翻译对不对欢迎大家指正

[复制链接]
发表于 2005-12-10 20:07:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这样翻译对不对欢迎大家指正

原文:20世纪60年代至70年代中期,日本创出了经济腾飞的奇迹,迅速成为世界经济大国.
照理说,日本国土狭小,仅有37万平方公里,实际上没有什么物质资源可言,然而在二.三十
年时间里,却一越成为世界上第二号经济大国.真有点令人不可思议.
翻译文:20世紀60年代から70年だいのちゆうきまでに、にほんにはけいざいの
はってんの奇跡をそうぞうしました、はやくせいかいけいざいだいこくになりま
した.そなどうりとおりというと、日本のこくとはせまくて、37まんべいほん
だけで、じつには物質資源がありません。でもに.さんじゆうねんのじかんに
せいかいだいに経済大国になりました。ほんどうにふしぎです。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-10 20:15:17 | 显示全部楼层
为什么没人理我高手都不在
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-10 20:21:22 | 显示全部楼层
世界是せかい不是せいかい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-10 20:22:54 | 显示全部楼层
总觉得翻译的有些欠缺
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-10 20:49:04 | 显示全部楼层
哪里不好说出来我虚心听啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-10 20:50:24 | 显示全部楼层
不要一个不好要说那里不好为什么不好如何改
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-12-10 20:51:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-10 20:53:58 | 显示全部楼层
传说中的高手出现了 还是位女侠
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-10 20:56:02 | 显示全部楼层
哈哈谢谢了我的和你比我的是中国日语
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-10 21:05:02 | 显示全部楼层
翻译文:20世紀60~70年代中期にかけて、日本経済は奇跡とも言える経済の飛躍的成長をみせ、瞬く間に世界の経済大国になった。日本の国土面積は37万㎡と狭く天然資源にも恵まれないにもかかわらず、2、30年間で一躍世界2番目の経済大国になり、実に不思議でなりません。

一整天開会、頭痛~
請高手訂正~
    
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-11 07:21:43 | 显示全部楼层
70年代の半ばにかけて、経済の面では奇跡といわれる素晴らしい発展を遂げ、速かに世界の経済大国になってきた。日本の国土面積はわずか三七万平方キロにすぎないし、物質的な資源もあまり少ない。それにしても、二、三十年の間に一躍世界二番目の経済大国のは不思議でたまらない。
大家翻译的都对, 就看哪种最符合自己翻译的思路,然后对照找出自己的不足,一起努力吧~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-14 16:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表