咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 633|回复: 20

しきりに「足が出ている」とゼスチュアで教えたといいます[/color]

[复制链接]
发表于 2005-12-13 11:51:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
  また『赤とんぼ』ではないけど、やはり古い飛行機が出撃したとき、アメリカの飛行士はこれと空中戦に入る前、しきりに「足が出ている」とゼスチュアで教えたといいます
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-13 11:54:04 | 显示全部楼层
好象是高级日语第七册里的句子啊.我也学这本书啊.加我QQ啊.一块学习啊.我的Q17751669
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-13 11:54:18 | 显示全部楼层
すみませんが、ここの「これ」は何を指しますか、誰が誰に『教えた」のですか
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-13 11:55:54 | 显示全部楼层
下面是引用17751669于2005-12-13 11:54发表的:
好象是高级日语第七册里的句子啊.我也学这本书啊.加我QQ啊.一块学习啊.我的Q17751669
啊,你也在学,我头痛死了。
太好了,可我没QQ的啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-13 11:57:12 | 显示全部楼层
gaoyanlv@163.com
不知道可不可以?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-13 12:00:52 | 显示全部楼层
達人たち教えてくださいませんか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-13 12:04:49 | 显示全部楼层
これ是不是指那个赤とんぼ哦.是不是美国人告诉日本人,它那个飞机支腿收不起来哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-13 12:09:10 | 显示全部楼层
恩,「これ」是指日本人的那架[赤とんぽ」破飞机,
那在日美莱特战争中,美国人有这么好啊,还要不断提醒日本人「脚露出来了]??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-13 12:13:14 | 显示全部楼层
这就不知道了.看句子象是这么回事
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-13 12:17:24 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-13 12:17:55 | 显示全部楼层
你看过这篇文章吧,再问一下,那个少年有没有死?
往海洋深处游过去,是不是少年准备不回头了?
再回去,没面子了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-13 12:19:30 | 显示全部楼层
下面是引用17751669于2005-12-13 12:17发表的:
http://www.coffeejp.com/bbs/read.php?tid=74741&fpage=2你看过没?蛮不错的.

谢谢,看过了。但是那个多拉爱梦米有做练习啊,我主要是后面的练习不会呀。
单词我好歹能查字典的呀。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-13 12:21:40 | 显示全部楼层
那他练习是怎么做的嘛.要是能要一份过来就好了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-13 12:24:07 | 显示全部楼层
下面是引用wkr于2005-12-13 12:17发表的:
你看过这篇文章吧,再问一下,那个少年有没有死?
往海洋深处游过去,是不是少年准备不回头了?
再回去,没面子了?
课文上没讲他死了没有啊.估计死了吧.哪能游那么远哦.应该不是准备回头了,都被别人那么说了,哪好意思再回去哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-13 12:25:35 | 显示全部楼层
たわいない 轻易地
我对他的这个单词的解释不太认同。
原文:触れるといかにもたわいないその背中をなで、「羽があるんだから、突入の直前に逃げ出せよ」
这里的たわいない我觉得应该是米有感觉的意思?怎么也不可能跟”轻易地“连接起来呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-6 19:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表