咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5056|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!
, Q5 j0 w* Z! P, O  l, z3 ~$ ]  h: C) P  v, j" H" P8 ^% T( M$ a$ f5 |
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!$ [: r9 Z) A4 w+ l; g, i0 [
) F2 h% y" q: p+ `5 J- \
简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!
$ f6 l8 J4 d  W- L  _$ Y4 {* M0 R: W) ?+ G; v
意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”7 _' ]# z/ d2 C2 C" F
する是意志动词;なる是非意志动词
: p5 x4 W- [' B. y5 U谈些它们的表达和例句吧!9 [+ k, U5 b$ h# h" ]; v( b

* M5 }& j, u9 \一般:
1 P) N8 ]3 A* P/ K! {2 Yするの場合は:) u- t: H' H& a& x5 u: }$ o
***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう
; Y0 z4 ~  ?- w8 z6 v7 H( p" e3 Xなるの場合は:8 K# S* a& j  r2 L  f# @
***に(と)なります、***に(と)なっています。% e- s9 d# T# U2 G4 A, U
例:6 l1 L1 {! Y; v, \# h0 |% \  Y
夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)
1 R1 Y3 `) d; V. T: T# s8 j夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)  O/ Q# j# a9 S1 L

) E9 h( W+ A6 ]" v说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。
& @! r$ N5 E; q! e+ V& P/ k+ G; f/ C9 e5 M5 L2 t
再举个复杂点的例子吧!2 K. f: U# Z! z+ J1 l! [0 w
一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。
) T$ Q! V, A/ t  q; H0 Q" i3 s8 I5 @- Q3 F" Q# u# }
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。/ m; l% \9 m& y

/ `! f( r: `6 o2 d% g+ W2 Q帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态0 g4 x9 b' k2 \* m; A. ?4 e
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう7 o4 f* s0 \1 k- @
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
" N! l' N* T/ {4 ?2 j2 X3 }部長:行ってきます
8 c" `" C& L0 y私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)
: d' o1 |& m$ I; Y0 q2 w9 d( Y为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。5 P+ [9 y; D2 F+ q( a
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!
, Q8 u8 [3 |* g9 g% E" L; ^+ L7 w4 x3 X) g$ U6 {9 o: a2 Q' Z
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。
/ e" m1 {" e4 c) E( l6 o( v$ H8 W# [9 o3 l' r( q! _+ T- X9 C# u3 r
关于与意志动词和非意志动词对应的语法:; p- K( ^, Q( C9 A0 [
“為に”と“ように”3 m- ?+ n3 c- @" N5 q
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
3 @5 I" n1 S0 g- V; t$ E明日、遅れないようにしてください。4 N+ n: K: _/ C4 u  M0 c9 ]4 q) [
皆さんに、見えないように隠れてしまった。% H+ r; C. e9 l' S: i& r
皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。& x5 Q( R3 k2 F; T
一時に着くために、今、出発しなければならない。; O( ?! P3 R% i& A

$ o' G+ C1 U- N: D以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!1 H  P+ A! H! a; @; ~+ Q- _
6 p2 m1 ?9 L' R- ~6 K1 \
[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。
* K2 o$ k; v+ r+ }  Bでもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。
4 t( E! |( z9 v( ^  Q3 A3 B& [もう一度説明してもらいませんか。! F+ v. t- u0 j$ k

6 N& c, z  R" }1 Y1 n- F" U以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
, x! L2 }' r- {) }8 D# G為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)$ q/ C6 W) G+ g0 u$ N% W/ U
是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”( u6 r4 d$ x( R0 Z. G

- h9 R0 C8 V, e1 v+ l“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)
! J- ?4 V! p8 W& e皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)6 _8 L7 |* Q" e, V, p5 J
所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。' V8 n$ s) J. [4 h: g/ b' j: n
& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c
" T& J. N7 d' m' F0 Q: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L% t* ?- F% `" n/ ~6 B
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M
7 Q1 b, T! {7 `8 s( k在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
! y+ t; w4 i: m& P# I7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます4 ^4 z+ \$ m  y, P1 r
1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R
8 |, T. @  y! X1 X% D9 ?为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.! Z1 V  A: x# g1 X* D1 Z) r/ o2 s/ T
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来
$ b& Z7 ^5 {& e5 P因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;
: i1 ~; k$ p- a7 L% _# W6 v& h
, _, u8 f" t. ~这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 00:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表