使用道具 举报
下面是引用giggshawk311于2005-12-29 22:01发表的关于V-るように言う和~と言う的翻译: (1)先生は明日学校へ来るように言いました。(2)先生は明日学校に来ると言いました。以上两个句子应如何翻译,意思有何区别。 よろしくお願いします
下面是引用ミスチル于2005-12-29 22:08发表的: 1.老师叮嘱(我们)明天要来学校. 2.老师说(他)明天会来学校.
下面是引用kazuky于2005-12-29 22:10发表的: 叮嘱是什么意思?
下面是引用ミスチル于2005-12-29 22:12发表的: 命令形。。。要求する。。。かな???
下面是引用summerair于2005-12-29 22:20发表的: 【叮嘱】 dingzhu くれぐれも言い聞かせる.繰り返し言い含める.¶老师再三~我们要谨慎jinshèn/先生は私たちに慎重にするよう何度も言い含めた.
下面是引用summerair于2005-12-29 22:24发表的: いえいえ
下面是引用summerair于2005-12-29 22:28发表的: そんなことない ただ辞書で調べてから、コピーしてあげただけ
下面是引用summerair于2005-12-29 22:35发表的: 小学館[日中/中日辞典」統合版
下面是引用kazuky于2005-12-29 22:36发表的: どこでダウンロードできるのか?
下面是引用summerair于2005-12-29 22:41发表的: 昔、あるftpでダウンロードした でも今はそのftpは故障中でダウンロードできない 今日はちょっと遅い、明日僕はアップロードしてあげていい?
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-8-7 17:32
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.