咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1680|回复: 8

有机玻璃怎么翻译的?

[复制链接]
发表于 2006-1-7 12:00:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
  如题:有机玻璃怎么说的?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-7 12:02:53 | 显示全部楼层
ゆうき玻璃
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-7 12:05:37 | 显示全部楼层
有機ガラス
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-7 12:06:40 | 显示全部楼层
有機ガラス
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-7 12:27:17 | 显示全部楼层
阿哦
谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-13 11:11:55 | 显示全部楼层
很遗憾我这么跟日本人说,他根本听不懂,虽然字典这么写,看来这个翻译是错的了。
我同事给了我另外一个说法, アクリルブロック。我估计她这么跟日本人沟通过。
当然有机玻璃主要成分本来就是丙烯,也就是亚克力
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-3-13 11:21:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-13 14:19:27 | 显示全部楼层
同六楼,アクリル,一般日本人就这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-14 11:32:58 | 显示全部楼层
summerair 发表于 2006-1-7 12:05
有機ガラス

这个正确一点,现在日本人外来语用得很多了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 18:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表