咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 595|回复: 5

请高手指正

[复制链接]
发表于 2006-1-10 14:44:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
下面是本人翻译的两段话,感觉不太通顺,特别是“接受品质方针”那一句,
但不知道怎样改好,希望各位高手能帮忙改改~万分感激


(1)各部門長は『品質方針』及び『工場品質目標』を受け,総経理の指定した部門毎に,『品質目標』及びその達成のための品質マネジメントシステムの計画を記入した『品質目標実行計画書』を作成し,品質管理責任者の確認及び総経理の承認を得る。
译文:各部门负责人接受品质方针』及『工场品质目标』.总经理所指定的各部门负责作成『品质目标实行计划书』,计划书内需明记『品质目标』及为目标达成而建立的质量管理系统计划.并提交给品质管理责任者及总经理承认

(2)総経理及び各部門長が定める品質目標は,製品要求事項を満たすために必要なものがあればそれを含め,かつ達成度が判定可能で,『品質方針』と整合がとれているものとする。
译文:总经理及各部门负责人制定品质目标时,如有满足产品要求的必要事项需明记。另外,需确保其目标可判断达成度且符合『品质方针
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-10 15:23:48 | 显示全部楼层
怎么没人来啊

只好自已顶一下了:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-10 18:43:21 | 显示全部楼层
接受------》接收???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-10 19:21:22 | 显示全部楼层
我写的话:
发给各部门领导『品质方针』及『工场品质目标』。由总经理所指定的各部门负责作成『品质目标实行计划书』,计划书内需写入『品质目标』及为目标达成而建立的质量管理系统计划,再提交品质管理责任人确认并取得总经理认可。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-10 19:41:27 | 显示全部楼层
把接受一词换成按照或者结合是不是更好?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-10 19:46:22 | 显示全部楼层
引用第4楼westop0012006-01-10 19:41发表的“”:
把接受一词换成按照或者结合是不是更好?

这样的话我想很可能出现这样的事情,

所有部门都发了文件。

但是总经理只指定了几个部门写那个什么玩意。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-16 06:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表