咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 903|回复: 10

[設定条件よし!]怎么翻译比较好?

[复制链接]
发表于 2006-1-12 08:41:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
  如题,谢谢!
  
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-12 08:48:39 | 显示全部楼层
设定条件搞定
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-12 08:54:53 | 显示全部楼层
よし是搞定的意思啊
有没有更书面一点的用语阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-12 08:56:33 | 显示全部楼层
日本工厂的鬼东西,别告诉是KYT里用的「指差し唱和」!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-12 08:58:48 | 显示全部楼层
搞定 的书面语啊。

准备完成;良好;and so on

你自己也想想吧。我书面语不好
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-12 09:05:41 | 显示全部楼层
引用第3楼木棉2006-01-12 08:56发表的“”:
日本工厂的鬼东西,别告诉是KYT里用的「指差し唱和」!

9494,头都大了,不知怎么翻好。

也谢谢狂语者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-12 09:06:57 | 显示全部楼层
这个本来就是口语,是工厂里用来推进安全生产的一种手法简称《KYT》日文是 危険 予知 トレーリング缩写,每天正式进入工作前,所有的人会围成一个圈,对容易发生危险和出现故障的场所,用手指指着说××よし、是预知危险的一种手法,本来就是口语,你要像说中文的话,可以说成


设定条件确认OK
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-12 09:08:48 | 显示全部楼层
恩,比较通顺,谢谢啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-1-12 09:16:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

zxy04 该用户已被删除
发表于 2006-1-12 09:18:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-12 09:22:07 | 显示全部楼层
引用第8楼daito2006-01-12 09:16发表的“”:


没错
在车站会经常看到站员或驾驶员在用手比划,不是给别人看仅仅是为自己确认一下而已,初见时觉得很可笑,不知道是否真起作用



经常还有的司机在停车的时候再次发动车的时候会嘴里嘀咕: 左よし、右よし
刚开始想笑,但后来就有点感动了,中国人永远做不到的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-11 16:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表