咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1203|回复: 21

【天声人语试译】(1月13日)

[复制链接]
发表于 2006-1-13 09:48:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
宮沢賢治がよく通ったという岩手県水沢市の旧緯度観測所の古い本館が、解体の直前に一転して保存される方向となった。代表作「銀河鉄道の夜」の構想を育んだとも考えられている建物だ。保存を訴える全国の賢治ファンの声を受けて、水沢市では市有にする方針という。 宫泽贤治过去经常去的岩手县水泽市旧纬度观测所的旧书阁,就在要被解散前,形势一变决定被保存下来。这是公认的能够很好维护宫泽代表作《银河铁道之夜》构思的一座建筑物。据说应全国贤治迷们呼吁保存此建筑物的要求,水泽市采取了此建筑物市属的方针。  今の国立天文台水沢観測所の敷地内にある木造2階建ての旧本館は、1921年、大正10年に建築された。その年に、賢治は現在の花巻市の農学校に教諭として赴任した。それ以後、地球の自転軸のふらつきなどを調べる観測所に、しばしばでかけた。      现今的国立天文台水泽观测所的地基内有一座2层楼高的木制建筑的旧书馆,这是于1921年,大正10年修建的。那一年,贤治担任现在的花卷市农业学校的教师。那之后,他屡次前往观测所调查地球自转轴摇晃等原因。  「その前の日はあの水沢の臨時緯度観測所も通った。あすこは僕たちの日本では東京の次に通りたがる所なんだよ」。童話「風の又三郎」の原型とされる「風野又三郎」の一節だ。詩「晴天恣意」の下書きの一つには「水沢緯度観測所にて」という副題が記されている。      “在那前一天,他还前往水泽市的临时纬度观测所。那可是我们在日本除了东京之外最想去的地方啊。”这是以童话《风之又三郎》为原型改编的《风野又三郎》中的一节。在诗作《晴天恣意》的底稿中,还写着 “于水泽纬度观测所”这么一个副标题。  先日の夜、その旧本館を訪ねた。小さな望楼付きの洋風の建物は、雪明かりの中で、大きな黒い影のように立っていた。半月が浮かび、星はあまり見えない。\      前些天的夜晚,笔者走访了那个旧书阁。这座附有小小望楼的西式的建筑物,在雪光中,仿佛是矗立着的一个高大黑影。半轮明月悬挂在天空,却不怎么瞧得见星星。      「銀河鉄道の夜」の初稿ができたのは、観測所に通っていた24年ごろだった。22年には愛する妹トシが亡くなっている。それまでそこに居た人が永遠に居なくなる。その深い悲しみが、少年ジョバンニが友のカンパネルラを失う物語に投影しているように思われる。 完成《银河铁道之夜》这部初稿,是宫泽来到观测所24年之时。在第22年之际,他亲爱的妹妹“敏”去世了。一直居住于此的人将不复归来。这不由得令人想起,那种深切的悲恸,其实也投影在了少年Jobanni失去挚友Kampanella这个故事中。  旧本館に近づくと、ガラス窓の奥に小さな赤い電球の明かりが見えた。闇の中の一点の光。それは、「銀河鉄道」が掲げるともしびのように、ぽうっと静かに息づいてた。      只要接近旧书阁,就能从玻璃窗里看见小小的红色灯泡中所散发出的光亮。这是黑暗中的一点光明。仿佛就似“银河铁道”中所所悬挂的灯火一样,静静地散发着微热。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 09:49:56 | 显示全部楼层
解体=拆除 吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-13 10:06:06 | 显示全部楼层
引用第1楼狂语者2006-01-13 09:49发表的“”: 解体=拆除 吧
嗯,翻译时就看着这个词不顺眼,可一下子又找不着合适的词汇。 谢谢先生了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 10:23:16 | 显示全部楼层
好久不翻了,来凑个热闹.. 据悉宮沢賢治过去经常光临的岩手県水沢市的原緯度観測所旧图书馆、在即将被拆之前命运一转而成为了保护建筑。也被认为是宮沢代表作「銀河鉄道之夜」构想诞生的地方。接受全国各地宮沢迷们的保护诉求、水沢市计划将其作为市属图书馆保护起来。  这位于现在的国立天文台水沢観測所院内的木造2层建筑、是1921年、即大正10年建造的。而那一年、賢治去现已成为花巻市農业学校的地方做教师。那以後、他就经常出现在这所调查地球自転軸轨迹的観測所里。  「在那之前我也去了水沢臨時緯度観測所。那是我在日本除了东京以外第二想去的地方」。这是作为童話「風之又三郎」的原型「風野又三郎」中的一节。在詩作「晴天恣意」草稿当中就有「在水沢緯度観測所」这样的副标题。  前几天晚上、笔者去探访了这座小图书馆。那是一座带有了望台的西洋式建筑、在雪光映射中、它仿佛是巨大的黑影一般矗立着。半月浮于空中、星星难于看见。  「銀河鉄道之夜」的初稿完成、就是在他经常光临観測所的1924年左右。1922年的时候,他深爱着的妹妹TOSHI去世了。在此之前一直存在的人永远地离开了。可以想见他把这种深重的痛苦、投射在了少年ジョバンニ失去朋友カンパネルラ的故事当中了。  靠近这旧的图书馆、可以看见在玻璃窗的深处亮着小小的红色灯光。那是黑暗当中唯一的一点光。那灯光就如同「銀河鉄道」中所描述的光一样、红而微小、静静地点亮暗夜。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 10:24:46 | 显示全部楼层
倒数第二段2个人名搞不定....
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-13 10:33:11 | 显示全部楼层
引用第3楼oicu20052006-01-13 10:23发表的“”: 好久不翻了,来凑个热闹.. 据悉宮沢賢治过去经常光临的岩手県水沢市的原緯度観測所旧图书馆、在即将被拆之前.......
原来是图书馆呀。 tinmei原本一直思量,因为不知到底是古旧书店还是古籍所什么的。好像在oi生活的那一带还有个范氏的“天依阁”吧,旅游时曾去过的,不记得在那座城市,只记得有大量古旧藏书。所以脑袋一热,还差点翻成“古籍书馆”~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-13 10:35:00 | 显示全部楼层
引用第3楼oicu20052006-01-13 10:23发表的“”: 在那之前我也去了水沢臨時緯度観測所 .......
发现oi先生要懒过tinmei,居然直接照搬了。 揭发一下~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-13 10:40:13 | 显示全部楼层
引用第0楼tinmei2006-01-13 09:48发表的“【天声人语试译】(1月13日)”: 在第22年之际,他亲爱的妹妹“敏”去世了。 .......
大汗淋漓,在被人纠出来之际先自我声讨一下。 就觉得他妹妹怎么跟了他几十年 擦汗、擦汗~ 在1922年,他亲爱的妹妹“敏”去世了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 10:54:40 | 显示全部楼层
古い本館 不是旧图书馆的意思。 古い+本館(別館、新館などに対して主たる建物)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 11:04:58 | 显示全部楼层
引用第8楼fanfei2006-01-13 10:54发表的“”: 古い本館 不是旧图书馆的意思。 古い+本館(別館、新館などに対して主たる建物)
果然是犯错误了 查了一下本館有两个解释,就相当然地把它写成图书馆了. 因为一直都觉得图书馆才适合要思考或者构思什么东西的人...... 汗水流不完了.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 11:07:29 | 显示全部楼层
引用第5楼tinmei2006-01-13 10:33发表的“”: 原来是图书馆呀。 tinmei原本一直思量,因为不知到底是古旧书店还是古籍所什么的。好像在oi生活的那一带还有个范氏的“天依阁”吧,旅游时曾去过的,不记得在那座城市,只记得有大量古旧藏书。所以脑袋一热,还差点翻成“古籍书馆”~
8要轻易倒戈啊.....OI一犯迷糊是很严重地......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 11:09:06 | 显示全部楼层
引用第6楼tinmei2006-01-13 10:35发表的“”: 发现oi先生要懒过tinmei,居然直接照搬了。 揭发一下~
凡是汉字的词汇,一直都是照搬照抄地..... 刚被发现,幸运幸运....HO~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-13 11:10:36 | 显示全部楼层
引用第8楼fanfei2006-01-13 10:54发表的“”: 古い本館 不是旧图书馆的意思。 古い+本館(別館、新館などに対して主たる建物)
fanfei先生,好久不见了。 谢谢你帮忙发现这么个大问题。 看来翻译的确不能望文生义的,不然真是大笑话了。 也幸好tinmei多嘴多舌了一下~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-13 11:11:45 | 显示全部楼层
古い本館 翻译成"旧舍,老宅"
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-13 11:23:11 | 显示全部楼层
引用第13楼oicu20052006-01-13 11:11发表的“”: 古い本館 翻译成"旧舍,老宅"
"旧舍,老宅"有民居的味道。 土一点,直接翻成“旧的主楼”好么? ……观测所的那座旧的主楼,在要被拆除前……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 22:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表