咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 560|回复: 8

请教一个口语句的翻译!

[复制链接]
发表于 2006-1-14 17:06:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
バスはあと十五分も来ませんね!
---------这句话如果照字面我翻译的是:电车再过15分钟也来不了吧----
但书上的翻译:电车要过15分钟才来啊!

这句话前面的も和后面用的否定不是搭配成绝对否定吗?怎么意思变成了肯定了?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-14 21:17:52 | 显示全部楼层
顶!高手快出现~~~~~~!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-14 21:19:55 | 显示全部楼层
可能是这样的:

电车不会要过15分钟才来吧??

然后就演变成:
电车要过15分钟才来啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-14 22:23:06 | 显示全部楼层
继续顶起来,看看还有别的答案没
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-14 22:43:53 | 显示全部楼层
很死很字面滴意思就素:车子不再等个15分钟是不会来的,也就素车子要过15分钟才来。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-15 00:26:52 | 显示全部楼层
引用第4楼弓米弓2006-01-14 22:43发表的“”:
很死很字面滴意思就素:车子不再等个15分钟是不会来的,也就素车子要过15分钟才来。。。

支持,应该是这样理解.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-15 02:38:38 | 显示全部楼层
我就理解成为:公交车就算再过十五分钟也不会来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-15 02:42:33 | 显示全部楼层
バスはあと十五分も来ませんね!

这句话是在知道15分钟后bus会来的前提下说的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-15 16:46:48 | 显示全部楼层
我这个不会打日文,郁闷,想说打不出,请高高多多次教!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-21 22:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表