咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 922|回复: 9

【朝日新聞社説】卫星“大地” 希望此番进展顺利 2006年01月30日(月曜日)付

[复制链接]
发表于 2006-1-30 08:46:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家好,今天心血来潮,翻译了一篇今天的朝日新闻社论,贴了上来,请大家多多指教。以后我会尽量坚持。我英语专业的,日语是二外,现在又要实习,平时学习日语时间不多,但一直都在努力学习,希望与大家共同进步! 衛星「だいち」 今度こそ働いてほしい 卫星“大地” 希望此番进展顺利  地表の様子を観測する人工衛星「だいち」が、太陽電池のパネルやアンテナを広げ、基本的な性能を確かめる第1段階を終えた。これから3カ月かけて観測の準備をする。 用作观测地表情况的人造地球卫星“大地” ,展开太阳能电池板和天线,检测基本性能的第一阶段结束了。自此将需要花三个月的时间来为观测做准备。  だいちは、H2Aロケット8号機で鹿児島県の種子島宇宙センターから打ち上げられた。宇宙航空研究開発機構にとっては、昨年2月の気象衛星「ひまわり6号」の打ち上げ成功に次ぐ朗報だ。 “大地”卫星市是用H2A火箭8号在鹿儿岛的种子宇宙中心发射升空的。据来自宇宙航空开发研究所的消息,这是继去年二月成功发射“向日葵6号”之后的又一捷报。  だいちの第一の任務は、2万5千分の1の地形図作りだ。長さ2・5メートルのものまで見分けられ、斜めも含めて3方向から見ることで立体的に観測できる。測量による地形図とは違い、地形の変化にすぐ対応でき、データを加工すれば、鳥瞰図(ちょうかんず)も作れる。精密な地図のない国から求められれば、協力する計画もある。 卫星“大地”的首要任务是测绘1/25000比率的地图。长度2.5米的物体也可分辨,可测绘包括侧视图在内的三方向立体图。和一般测量得到的地形图不一样,卫星测绘得到的数据和地形变化迅速对应。数据加工之后,可绘制出俯视图。也有这样的计划:应无精密卫星国家的要求提供帮助。  地震や津波など大規模な災害の様子をとらえ、救援や防災に役立てるのも重要な役割だ。地球上のどこで災害が起きても、2日以内に観測できるのが強みで、国際的な防災ネットワークを通じたすばやい情報提供が期待されている。 可获取地震和海啸等大规模灾害的情况,起到帮助救援和防灾等重要作用。全球各地发生灾害,都可以在两天之内加以观测,性能很强,因此人们期待该卫星能通过国际防灾网络提供信息服务。  地表の特徴から地下資源を探し、流氷や森林も観測する。用途は実に広い。 卫星“第一”可根据地表特征探测地下资源,也可观测河流和森林。用途确实很广泛。  それなのに、地表を観測する日本の衛星はずっと不在だった。96年に打ち上げた「みどり」、02年に打ち上げた「みどり2号」は太陽電池などがこわれ、いずれも1年足らずで使えなくなった。 不过,日本长期以来没有用于地表观测的卫星。1996年发射的“绿”及2002年发射的“绿2号”都因太阳能电池损坏,工作了不到一年就不能用了。  どちらも重さ3トンを超える大型衛星だった。だいちはさらに重く、4トンもある。それだけ複雑な構造を持ち、故障の可能性も大きくなる。設計上、寿命は少なくとも3年で、5年使うことをめざしている。今度こそ、1日でも長く、しっかりと働いてほしい。 这些卫星重量都超过了3吨。“大地”更重,4吨也有了。正因如此,“大地”构造复杂,故障的可能性也变大了。设计上希望能至少工作三年,目标是能使用5年。这一次一天也觉得长,希望认真检查。  H2Aロケットの成績は、通算で7回成功、1回失敗となった。 统计起来,H2A火箭的发射,7次成功,一次失败。  気がかりなのは、打ち上げ直前に間違った警報が鳴るなど、悪天候以外の原因で2回も延期されたことだ。ロケット本体には問題がなく、それぞれ1日遅れですんだが、システム全体の信頼性に不安を残した。 让人担心的是,在发射之前由于恶劣天气等之外的原因出错警报响起而被迫延期发射已经有两回了。要是火箭本身没有问题,因此各推迟一天发射那倒没什么,但却对系统整体的可靠性留下了疑虑。  新型ロケットは、20回ほど打ち上げてようやく一人前といわれる。日本は打ち上げ回数が欧米よりはるかに少ない。それだけ1回1回が大切になる。徹底的に分析して教訓を引き出し、完成度を上げていくしかない。 新型火箭一力承担了共20来次的发射。和欧美相比,日本的发射次数远不算多。因此每一次都很重要。只有彻底分析,得出教训,提高成功率。  必要な衛星を必要なときに着実に上げられる。それが主力ロケットとしてのH2Aの役目だ。そうした信頼性の高さこそ、世界の打ち上げ競争の中で、日本がめざすべきことだろう。 必要的时候发射必要的卫星,这是作为主力的H2A火箭的作用。只有可靠性提高了,在全世界发射市场中,日本在有望占有一席之地。  2月半ばには、ひまわり6号のバックアップ衛星を積んだH2A9号機に加え、赤外線で宇宙を観測する科学衛星を積んだM5ロケットの打ち上げが待つ。約1カ月のうちに3機も打ち上げるのは、日本では初めての経験だ。 期待着搭载“向日葵6号”卫星提供支持的“H2A9号”火箭及搭载通过红外线进行宇宙观测的科学卫星的“M5号”火箭在2月中旬的发射。在近一个月的时间内进行三次火箭发射,这对日本来说还是第一次。  うまくいけば、衛星もロケットもトラブル続きだった日本の宇宙開発の復調を内外に印象づけることになるだろう。ぜひ成功させてほしい。 如果进展顺利,卫星火箭问题不断的日本宇宙开发会给日本内外的人们焕然一新的感觉吧。希望发射成功,一切顺利。 文字
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-30 08:57:44 | 显示全部楼层
附假名注音版:(注音系自动添加,正确性未作检查) 衛星(えいせい)「だいち」 今度(こんど)こそ働(はたら)いてほしい  地表(ちひょう)の様子(ようす)を観測(かんそく)する人工(じんこう)衛星(えいせい)「だいち」が、太陽(たいよう)電池(でんち)のパネルやアンテナを広(ひろ)げ、基本(きほん)的(てき)な性能(せいのう)を確(たし)かめる第(だい)1段階(だんかい)を終(お)えた。これから3カ月(げつ)かけて観測(かんそく)の準備(じゅんび)をする。  だいちは、H2Aロケット8号機(ごうき)で鹿児島(かごしま)県(けん)の種子島宇宙(たねがしまうちゅう)センターから打(う)ち上(あ)げられた。宇宙(うちゅう)航空(こうくう)研究(けんきゅう)開発(かいはつ)機構(きこう)にとっては、昨年(さくねん)2月(にがつ)の気象(きしょう)衛星(えいせい)「ひまわり6号(ごう)」の打(う)ち上(あ)げ成功(せいこう)に次(つ)ぐ朗報(ろうほう)だ。  だいちの第(だい)一(いち)の任務(にんむ)は、2万(まん)5千(せん)分(ぶん)の1の地形(ちけい)図(ず)作(づく)りだ。長(なが)さ2・5メートルのものまで見分(みわ)けられ、斜(なな)めも含(ふく)めて3方向(ほうこう)から見(み)ることで立体(りったい)的(てき)に観測(かんそく)できる。測量(そくりょう)による地形(ちけい)図(ず)とは違(ちが)い、地形(ちけい)の変化(へんか)にすぐ対応(たいおう)でき、データを加工(かこう)すれば、鳥瞰図(ちょうかんず)(ちょうかんず)も作(つく)れる。精密(せいみつ)な地図(ちず)のない国(くに)から求(もと)められれば、協力(きょうりょく)する計画(けいかく)もある。  地震(じしん)や津波(つなみ)など大(だい)規模(きぼ)な災害(さいがい)の様子(ようす)をとらえ、救援(きゅうえん)や防災(ぼうさい)に役立(やくだ)てるのも重要(じゅうよう)な役割(やくわり)だ。地球(ちきゅう)上(じょう)のどこで災害(さいがい)が起(お)きても、2日(にち)以内(いない)に観測(かんそく)できるのが強(つよ)みで、国際(こくさい)的(てき)な防災(ぼうさい)ネットワークを通(つう)じたすばやい情報(じょうほう)提供(ていきょう)が期待(きたい)されている。  地表(ちひょう)の特徴(とくちょう)から地下(ちか)資源(しげん)を探(さが)し、流氷(りゅうひょう)や森林(しんりん)も観測(かんそく)する。用途(ようと)は実(じつ)に広(ひろ)い。  それなのに、地表(ちひょう)を観測(かんそく)する日本(にっぽん)の衛星(えいせい)はずっと不在(ふざい)だった。96年(ねん)に打(う)ち上(あ)げた「みどり」、02年(ねん)に打(う)ち上(あ)げた「みどり2号(ごう)」は太陽(たいよう)電池(でんち)などがこわれ、いずれも1年(ねん)足(た)らずで使(つか)えなくなった。  どちらも重(おも)さ3トンを超(こ)える大型(おおがた)衛星(えいせい)だった。だいちはさらに重(おも)く、4トンもある。それだけ複雑(ふくざつ)な構造(こうぞう)を持(も)ち、故障(こしょう)の可能(かのう)性(せい)も大(おお)きくなる。設計(せっけい)上(じょう)、寿命(じゅみょう)は少(すく)なくとも3年(ねん)で、5年(ねん)使(つか)うことをめざしている。今度(こんど)こそ、1日(にち)でも長(なが)く、しっかりと働(はたら)いてほしい。  H2Aロケットの成績(せいせき)は、通算(つうさん)で7回(かい)成功(せいこう)、1回(かい)失敗(しっぱい)となった。  気(き)がかりなのは、打(う)ち上(あ)げ直前(ちょくぜん)に間違(まちが)った警報(けいほう)が鳴(な)るなど、悪天候(あくてんこう)以外(いがい)の原因(げんいん)で2回(かい)も延期(えんき)されたことだ。ロケット本体(ほんたい)には問題(もんだい)がなく、それぞれ1日(にち)遅(おく)れですんだが、システム全体(ぜんたい)の信頼(しんらい)性(せい)に不安(ふあん)を残(のこ)した。  新型(しんがた)ロケットは、20回(かい)ほど打(う)ち上(あ)げてようやく一人前(いちにんまえ)といわれる。日本(にっぽん)は打(う)ち上(あ)げ回数(かいすう)が欧米(おうべい)よりはるかに少(すく)ない。それだけ1回(かい)1回(かい)が大切(たいせつ)になる。徹底的(てっていてき)に分析(ぶんせき)して教訓(きょうくん)を引(ひ)き出(だ)し、完成(かんせい)度(ど)を上(あ)げていくしかない。  必要(ひつよう)な衛星(えいせい)を必要(ひつよう)なときに着実(ちゃくじつ)に上(あ)げられる。それが主力(しゅりょく)ロケットとしてのH2Aの役目(やくめ)だ。そうした信頼(しんらい)性(せい)の高(たか)さこそ、世界(せかい)の打(う)ち上(あ)げ競争(きょうそう)の中(なか)で、日本(にっぽん)がめざすべきことだろう。  2月(にがつ)半(なか)ばには、ひまわり6号(ごう)のバックアップ衛星(えいせい)を積(つ)んだH2A9号機(ごうき)に加(くわ)え、赤外線(せきがいせん)で宇宙(うちゅう)を観測(かんそく)する科学(かがく)衛星(えいせい)を積(つ)んだM5ロケットの打(う)ち上(あ)げが待(ま)つ。約(やく)1カ月(げつ)のうちに3機(き)も打(う)ち上(あ)げるのは、日本(にっぽん)では初(はじ)めての経験(けいけん)だ。  うまくいけば、衛星(えいせい)もロケットもトラブル続(つづ)きだった日本(にっぽん)の宇宙(うちゅう)開発(かいはつ)の復調(ふくちょう)を内外(ないがい)に印象(いんしょう)づけることになるだろう。ぜひ成功(せいこう)させてほしい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-30 10:06:42 | 显示全部楼层
英語と日本語が一緒に頑張るんよ~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-30 13:31:01 | 显示全部楼层
不是“第一”,是“大地”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-30 17:49:08 | 显示全部楼层
引用第3楼fanfei2006-01-30 13:31发表的“”: 不是“第一”,是“大地”
哎呀,太大意了...这下臭大了...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-30 17:59:37 | 显示全部楼层
翻译翻译 这饭难端 阴沟洞里 常常翻船
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-30 18:03:53 | 显示全部楼层
赶紧改过来了 谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-30 18:21:23 | 显示全部楼层
译文的文学性尚可改,尽量抹去日语痕迹。如拿掉日文,一般中国人(文化程度初中)能看得舒服,并理解无误。哟希?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-31 11:42:47 | 显示全部楼层
哟希 哟希
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-31 19:17:28 | 显示全部楼层
引用第7楼yeyu8212006-01-30 18:21发表的“”: 译文的文学性尚可改,尽量抹去日语痕迹。如拿掉日文,一般中国人(文化程度初中)能看得舒服,并理解无误。哟希?
我们国家古人写的诗句就很好,或者近代作家写的小说也都不错,可是都不是初中文化能理解的,能说为了学历不高的人,把优美的诗句,变的根白话似的?不懂得人他是不会看的,因为学历高了,工作好了,有了更多的时间才会去看小说报纸,对于初中文化的人,很少有关注文学的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 17:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表