咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 272|回复: 5

此句如何翻译比较顺呀,谢谢!

[复制链接]
发表于 2006-2-8 12:48:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
  東磁SPKに材料を外貨購入「US$」し部材無税対象にする

注解:东磁是厂家的名称,SPK是喇叭的意思
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-8 12:52:47 | 显示全部楼层
東磁SPKに材料を外貨購入「US$」し部材無税対象にする


以外币美元购买的东磁喇叭(部件)按免税来处理
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-8 13:32:46 | 显示全部楼层
我可以这样翻译吗??

对于东磁喇叭用美元购买零部件使其成为无税对象.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-8 14:09:36 | 显示全部楼层
对于东磁喇叭用美元购买零部件按免税处理.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-8 14:14:14 | 显示全部楼层
引用第0楼xj123_2006-02-08 12:48发表的“此句如何翻译比较顺呀,谢谢!”:
  東磁SPKに材料を外貨購入「US$」し部材無税対象にする

注解:东磁是厂家的名称,SPK是喇叭的意思

买给东磁SPK的材料使用外汇(美元),使其成为部件免税对象。

っていいかな。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-8 15:05:30 | 显示全部楼层
谢谢,大家的帮助!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 06:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表