咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 257|回复: 4

有必要考虑这种情况吗

[复制链接]
发表于 2006-2-9 19:01:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  有必要考虑这种情况吗

この状況を考える必要がありますか?

「必要がありますか」
これでいい?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-9 19:04:19 | 显示全部楼层
可以~

この場合を考慮する必要がありますか~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-9 23:12:48 | 显示全部楼层
有必要考虑这种情况吗
この状況を考える必要がありますか?
我认为你翻的没有错,不过你用この就好像有个前例,指定这个情况。
所以我想把「种」翻译来比较好些。
この種(しゅ)の状況を考える必要がありますか?
この種の状況を考慮(こうりょ)する必要がありますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-10 08:08:01 | 显示全部楼层
このような状況、こんなような状況、こういう状況 などなど

比べるなら、こういう状況っていう言い方がよく使われると思うわ~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-10 09:19:49 | 显示全部楼层
ありがとう、みんな!

「このような状況を考えることが必要でしょうか?」でもいい?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 05:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表