咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1744|回复: 2

日本人の曖昧な言葉にて

[复制链接]
发表于 2006-2-10 10:27:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
  私は作業がある、下記の問題は送付して、皆様興味があれば、いろいろな意見があげて、よろしく!!' k2 H" V" h) a6 @" t
日本人の曖昧な言葉について
, ]* V  q! c* k9 F7 X2 ?1番目:日本人の話し方はどうと思いますか?曖昧だと思いますか?
0 k* w% y4 g6 H* _2番目:例をあげてみてください。
. i! t& b  E5 |3番目:中国人と如何な違いがありますか?8 f- s' }# L( t2 q9 j. _1 L1 x
皆 やってみてください
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-10 15:59:41 | 显示全部楼层
1番目:日本人の話し方はどうと思いますか?曖昧だと思いますか?
$ A, q5 |/ h4 V, u$ t5 L7 ^答:感觉很暧昧。说好听的叫委婉含蓄。说的难听点,简直就是虚伪。
0 g: j8 J4 K; `2番目:例をあげてみてください。
( c4 S5 ~  }) |2 `4 Z  k4 R, T9 l2 V答:似乎日本人不喜欢也不擅长太直白的表露自己的情感。甚至有些问题好象谁也不提最好。
; g& m  S2 c5 V“どこへ行きますか?”“ちょっとそこまで。”回答的真“明确”。! p( v* s. a* K' Y3 ]
3番目:中国人と如何な違いがありますか?
6 g: f- H9 m& M. O- R8 |  e答:相对于西方人,似乎中国人更含蓄。但跟日本人比起来,那还差的远啊。比如,如果中国人在送客人出门的时候,很经常的说“有空再来坐啊”,当做一种客套话就好了。日本人有时并不希望客人再来,却会很明确的指出某日某日,一定再来啊!很容易让人误会,其实真去了,反倒不受欢迎。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-10 17:07:49 | 显示全部楼层
黑仙人掌ありがとう!!: ^4 ~' w+ P2 Y# J% p8 K
日本語で書くほうがいいと思います!練習するため!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-3 02:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表