咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1448|回复: 7

在软件行业做翻译有什么前途阿?

[复制链接]
发表于 2006-2-20 15:27:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
  在这个软件工程师才是主角而且大家多多少少会日语的行业做翻译,我的前途在哪里啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-20 15:41:23 | 显示全部楼层
将来性のだめに いま 一生懸命に勉強して チャッスがあれば 転勤しましょう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-20 15:46:37 | 显示全部楼层
どんな職種にも いろいろな悩みがありますよ だから 頑張れば 悔いがありません
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-20 16:14:55 | 显示全部楼层
私もそのような感じをしています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-20 16:55:33 | 显示全部楼层
引用第0楼panyiyxc2006-02-20 15:27发表的“在软件行业做翻译有什么前途阿?”:
  在这个软件工程师才是主角而且大家多多少少会日语的行业做翻译,我的前途在哪里啊?

你是哪里的?我需要熟悉IT的翻译.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-20 22:56:19 | 显示全部楼层
刚开始是比较难的了...

我发现,日语N牛,但不懂IT的人翻出的软件方面的式样书,可能还没一个懂IT,日语二级的翻的明白.
但毕竟是科班出身,熟悉了IT用语,掌握一定业务知识后,优势还是会逐渐体现出来的.

其实前途还是很光明的,象桥梁工程师之类的,都可以做为以后的发展目标...

总之不要气馁了,加油吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 15:26:25 | 显示全部楼层
私もそう思います。
今一生懸命技術を勉強していますけど、うまくいかないです。
BSEはできるか?諦めますか?これは今悩んでいることです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-22 08:23:32 | 显示全部楼层
就是阿!会日语的人同时也会软件编程等等,一个人可以当两个人用,看来翻译下岗的时间不远了,除非你努力学软件方面的东西。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-12 19:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表