咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 341|回复: 5

支倉坂二丁目の交番は半日ももぬけのカラで

[复制链接]
发表于 2006-2-24 13:39:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  支倉坂二丁目の交番は半日ももぬけのカラで、異状は警察署が知るより早くニュースとして伝播《でんぱ》した

麻烦各位帮我看看这句话的翻译.


1. 支倉坂二丁目派出所里半天空无一人,这个异常情况在警察署得知前就被作为新闻传出去了

2.支倉坂二丁目派出所半天缓不过气来,六神无主,这种异常向警察署报告还不如尽早在新闻上播出了
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-24 13:56:02 | 显示全部楼层
大家帮帮忙啊, 把握不住的说呀
HELP~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 14:04:53 | 显示全部楼层
1が正しい。
もぬけのカラ=(交番に)だれもいなくて空っぽの状態のこと。
伝播する=口々に伝えられ広まること。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-24 14:13:28 | 显示全部楼层
引用第2楼melanie2006-02-24 14:04发表的“”:
1が正しい。
もぬけのカラ=(交番に)だれもいなくて空っぽの状態のこと。
伝播する=口々に伝えられ広まること。

毎度丁寧にご指導いただき、どうもありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 15:59:10 | 显示全部楼层
1は正解です
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 16:32:35 | 显示全部楼层
这不是《ファウスト》吗?这里的看日本小说的人都很厉害啊。

我也觉得第一是对的,可是好象“半日も”的“も”没有翻译出来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 22:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表