咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 404|回复: 10

跪求:请帮忙翻译,谢!

[复制链接]
发表于 2006-3-7 15:42:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  文字请帮忙翻译是什么意思,谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-7 16:28:46 | 显示全部楼层
はっきり読まない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-7 16:46:57 | 显示全部楼层
只看到第一行是サンプルありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-7 17:13:27 | 显示全部楼层
样品不错。。。PU材料厚度有点大,感觉会产生静电。。。重要的是容易脏。。。或许使用其他材料会较好。。。请选择比PU耐脏的材料。

下次别跪了,有空的人不少~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-7 18:14:48 | 显示全部楼层
読めない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-7 18:16:34 | 显示全部楼层
就是.最讨厌跪的了.就不看.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-7 23:21:24 | 显示全部楼层
谢谢,龙猫.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-7 23:29:11 | 显示全部楼层
HI,龙猫,你好!请能否再占用点时间,把译文写完整点,详细点,因为我真的对日文一窍求通,谢了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-8 00:41:32 | 显示全部楼层
过门是客,留言不只我一人哦~

基本意思已经出来了呀,
。。。的地方是在喘气~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-8 09:41:56 | 显示全部楼层
谢谢你寄给我样品。
我带着样品拜访顾客。
两种商品作的都很好。可是PU材质后的显得很脏,尤其是白色的。
大概是产生静电的缘故吧,问题在易脏。
因此我认为使用别的材质比较好。
请你找比PU不会脏的材质。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-8 23:24:00 | 显示全部楼层
谢谢龙猫,谢谢twjp, it is very kind of you. 咖啡论坛真的不错,回复很快,好人很多,也谢谢咖啡论坛。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 00:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表