咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 803|回复: 15

关于机票的事情

[复制链接]
发表于 2006-3-9 09:53:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  中国発券のチケット「空港券」は
それを日本に送り使う事は出来ません、
何故か
空港券は一枚目は中国発券では上海~関空で
               二枚目は    関空~上海となつている、
*二枚目から使い事は出来ません。

だから行きは日本でチケットを買い、中国から
帰国時に中国発券のチケットを使う。
以後は中国発券「TEC事務所手配」の空港券
で対応します。
---------------------------------------------------

如上内容我做了如下翻译,大家看看对不?!
把中国发行的机票送到日本是不可能的,为何呢?
机票第一张是在中国发行的机票  上海-关空
                      第二张是关空-上海
*第二张不能使用
因此去是在日本买机票,回国时用中国买的票.
以后就用中国发行的机票,由[TEC办事处安排]对应.

注:以上我虽然翻译了但不太明白他要说啥,能否帮我大概的总结这段话的意思呀,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-9 10:02:16 | 显示全部楼层
*第二张不能使用

不能从第二张开始用.→不能先用第二张.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-9 10:04:35 | 显示全部楼层
如果是往返票,
不能先使用返程票.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-9 10:04:46 | 显示全部楼层
先不说中文,LZ先看看日语里面有几个错。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-9 10:06:05 | 显示全部楼层
楼主每次发的日语我都觉得很奇怪....

那个日本人国语大概很差...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-9 10:07:52 | 显示全部楼层
把中国发行的机票送到日本是不可能的〉〉不能用的,不可以使用的。
*第二张不能使用〉〉不能从第二张使用
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-9 10:13:13 | 显示全部楼层
这日文好像是把外语翻成日文的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-9 10:17:09 | 显示全部楼层
是我们的一个顾问,是位老人.

我还是不明白呀,他要我们TEC办事处到底要做啥,是不是要我们从下次开始给他定上海到关空的单程票呢?不是往返票.?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-9 10:18:35 | 显示全部楼层
引用第6楼twjp2006-03-09 10:13发表的“”:
这日文好像是把外语翻成日文的。


啥?英语翻译成日文的??不可能的呀,他基本上不会英语的呀.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-9 10:21:01 | 显示全部楼层
我也不懂,但是大陆的票开不到国外的……
8过,如果你们是专门做机票买卖的话,应该有网络的,或者说,你们找大型的机票点。
一般大型机票点,都是国际连网的,你可以让他们先预定位置,然后让日本的连锁点出票!

个人理解ing,笑,偶也不是很懂到底要做什么……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-9 10:21:03 | 显示全部楼层
去的时候在日本买,回来的时候在中国买.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-9 10:23:09 | 显示全部楼层
ps下,以前我们抢飞机票,都是这样的,先到航空公司抢位置,然后“卖人头”……笑
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-9 10:34:18 | 显示全部楼层
所谓外语对我来说包括中文。
就像老板是猪桑说,这日文里不少错误,而且最后两行难以理解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-9 10:36:23 | 显示全部楼层
觉得他是把那个[  ]里的东西贴错地方了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-9 10:37:33 | 显示全部楼层
……
偶有点奇怪,那为什么不直接写中文或者英语什么的呢?
那不是更容易理解?为什么非写日语给中国人看呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 00:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表