咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1609|回复: 5

[ZT] 看新聞,学日語   七

[复制链接]
发表于 2006-3-11 19:23:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文】
5 u; X3 I! j! z: I * \' T2 y: E: K. A. K2 N" @5 F! l
 世界一周クルーズなど豪華客船の旅が、団塊の世代を中心に人気を集めて& n: c0 w  B! g* @( u, ^
いる。かつてはあこがれだったが、旅行代金が下がったことで、退職記念にと
* V7 Y8 X+ i' t3 G申し込みが殺到。春には日本での草分け「飛鳥」の新型が就航することもあり、
' G# z, {1 T  q  W) _- F) V関係者は2006年を豪華客船が相次いで就航した1990年前後以来の「第2+ p/ q  m1 w0 N1 x3 ?. e2 L7 q& M
のクルーズ元年にしたい」と期待を寄せている。
" F% K1 B! ^3 d" ^9 N5 M6 c
6 E0 u( H: o4 w8 V6 Y9 n 人気に火を付けたのは、日本クルーズ客船(大阪市)が売り出した四大陸+ k  h0 u+ H, I& f; G2 S. B7 e
クルーズ(07年出発)。約100日間で250万円の部屋も登場。「この価格なら」% M, ?5 A7 m$ _- n0 U& O. S# v6 ]
と07年に大量定年となる団塊の世代が申し込んだ。約450人分の客室が発売
) j  A* s6 j3 Z( O1カ月で満室になり、今でも「約300人がキャンセル待ち」(同社)。5 N: d; O( d$ K1 D. c

6 \- L' t7 c9 a 4月に世界一周に出港する商船三井の「にっぽん丸」も予約でいっぱいという。 7 _' ~) g1 m9 h6 {/ t
【译文】
, C* [% [0 g0 l' p
3 |! ]  n4 c0 x   环游世界的豪华客轮旅行,正受到以银发族为中心的欢迎。这是曾经向往
) S, h# N. \5 Q; @! a9 ~已久的旅行,又赶上费用下降,所以想作为退休纪念而来预约的人蜂拥而至。; S0 n' k, n5 l$ G
同时,还因日本首艘豪华客轮「飞鸟」号的新款也将要在春天出航,关系人士" z+ u3 f4 Z( {
期待着2006年能成为,豪华客轮相继出航的1990年以来的「第二个周游世界
, D- S9 z1 I  z8 Q- n" T6 d元年」。6 ~4 {% f" N. P( M" X$ J! ?' H$ k4 Z9 J

5 S9 i0 X2 c+ ?. r  E    引爆人气的是日本环游客船(大阪市)推出的周游四大陆之旅(07年出发)。
/ Q) j4 L1 w( s6 _, o% c) P此次旅行还出台了约100天、250万日元的客房。「如果是这个价位的话,可以
7 ]- i! V- C4 d1 H) V# M1 o9 F接受」,07年将要大批退休的银发族预约了此次旅行。大约450人的客房出售
3 u7 k- v' s- A8 l& y4 n6 E) X仅一个月就客满,现在还有「约300人在等待预约者的解约空位。」(同社)* w/ A; j- H* X3 X* T; v5 Q
+ p6 ]* M2 J) P* n5 r! ^/ [: V
  据说,将在4月出发周游世界的三井商船「日本丸」也预约已满。
2 m. B( k8 w2 \+ q9 r0 j5 |! O( n【注释】# g/ w" n2 Z5 P: S- y! M+ I

6 }! A( W6 M+ }6 j8 J# Z◆クルーズ:周游观光船(来自英文cruise)7 h$ ~/ a7 B# I+ `$ C2 Z  C% q

. l3 w5 B3 l2 m& }. O, J◆団塊の世帯(だんかいのせたい):银发族。# K# n" ]5 W) h2 u
8 A& t+ b3 B& d5 H& B
     本刊第18期中曾详细地解释过该词,就是指二战后复兴期1947年至1949
8 ?) C. h1 [- M: U& c# x, ?) `4 X      年出生的一代人,大约有680万人之众,比其他年龄段的人多出很多。
5 K" W; y3 m6 @$ ?      2007年至2009年「団塊の世代」中的280万人以上将达到退休年龄。
  @  p$ t" P3 F4 m7 W          3 R1 W' s/ v# W
◆かつて:曾,曾经
# ^8 S9 H3 D7 [. E4 d7 B: ~                         
5 |1 n, |4 ?9 i, ^( g) G6 w/ R◆あこがれ(憧れ):憧憬,向往。
6 W& D2 k( [0 r      / o* @6 f2 p0 W1 u3 |# b6 Q
◆申し込み(もうしこみ):申请,报名。- v( Q5 {- y5 m, k
  申し込みの締め切り(しめきり)は明後日となる。/报名截止为后天。8 v' ^7 X3 Q- y- J
             
2 J0 r& W( @: I5 K' A* S. [◆殺到(さっとう):蜂拥而至,涌来。
: o, h! a  v8 V/ \$ U4 I% u0 L- E0 U   サービスが良くないので、お客様からの苦情電話が殺到する。/
' B% e$ d/ J. I3 E  因服务不佳,顾客纷纷打来不满电话。
7 m9 ]) h: V4 @: q# b              k: ^4 l( ^7 u2 K! I8 k6 U; S
◆草分け(くさわけ):创始,先驱。
, g6 U0 g7 |6 c, l, j  G  b% z        日本サッカーの草分け/日本足球的创始人。
8 z4 q# D/ |9 q: N1 F" \                         
: j' U; i) b+ i0 r& ~, x◆就航(しゅうこう):下水,就航,出航。
5 M& T$ j# j+ c1 i                 - e7 b% e* i, G
◆あいつぐ(相次ぐ):相继发生,接连不断。
$ i5 v6 m0 i; Q" o+ M- z1 m. ^6 J    大雪で交通事故が相次いで起こった。/因大雪交通事故接连发生。
  q7 T) k+ @6 m! Q3 D5 t' n
9 h1 g( [  [( r/ w◆火を付ける(ひをつける):点火。引伸为引发、引爆。
$ D+ q9 G5 x; o    松中選手のホームランはホークスの反撃に火を付けた。/
% @1 [0 B2 l. l( j, e) }3 Z  松中选手的本垒打引爆了鹰队(日本职业棒球队之一)的反击。
; }5 h9 X& c+ v) W( }" O0 M            7 U. k' B4 h6 o, X2 ^2 c
◆売り出す(うりだす):出售,上市。
) W& Z7 c4 H# T4 X8 `0 L" h         株(かぶ)を売り出す。/发行股票。
: o' M' K2 g. K* n7 Z* W
! C0 Z5 Q0 m/ J; p◆定年(ていねん):退休年龄。
8 [. s/ X, E0 x0 ~- h   日本公司的退休年龄一般是60岁,由于存在「2007问题」(即2007年银发族
. f; Q0 {4 t! z5 M" C   集中退休的问题),许多公司都有适当延长退休年龄的动向。
/ K3 S9 c2 G# D% i                     0 G+ A. ]+ D! z  {, @3 w- G
◆キャンセル待ち(きゃんせるまち):等待预约者的解约空位,等他人的退票。
- Q+ g& X+ i- S* E   这个词在日本生活中,使用频率很高,记牢为好。特别是在定机票时," |* f% o; F! Y( C+ ~: Q0 w
  也许每次都能遇到。2 m% u1 w9 n" w$ J4 W% q4 f3 x
【注音原文】
* @3 C2 R. b9 A% O()()
; Q1 X. E$ ^8 K( c # v2 H1 p0 b9 ~; V7 r% l
 世界(せかい)一周(いっしゅう)クルーズなど豪華(ごうか)客船(きゃくせん)の旅(たび)が、団塊(だんかい)の世代(せだい)を中心(ちゅうしん)に人気(にんき)を集(あつ)めている。かつてはあこがれだったが、旅行(りょこう)代金(だいきん)が下(さ)がったことで、退職(たいしょく)記念(きねん)にと申(もう)し込(こ)みが殺到(さっとう)。春(はる)には日本(にっぽん)での草分(くさわ)け「飛鳥(あすか)」の新型(しんがた)が就航(しゅうこう)することもあり、関係(かんけい)者(しゃ)は2006年(ねん)を豪華(ごうか)客船(きゃくせん)が相次(あいつ)いで就航(しゅうこう)した1990年(ねん)前後(ぜんご)以来(いらい)の「第(だい)2のクルーズ元年(がんねん)にしたい」と期待(きたい)を寄(よ)せている。' Q( @0 @; O8 p) ^
: E4 d3 v; i! \) z1 m
 人気(にんき)に火(ひ)を付(つ)けたのは、日本(にっぽん)クルーズ客船(きゃくせん)(大阪(おおさか)市(し))が売(う)り出(だ)した四(よん)大陸(たいりく)クルーズ(07年(ねん)出発(しゅっぱつ))。約(やく)100日間(にちかん)で250万(まん)円(えん)の部屋(へや)も登場(とうじょう)。「この価格(かかく)なら」と07年(ねん)に大量(たいりょう)定年(ていねん)となる団塊(だんかい)の世代(せだい)が申(もう)し込(こ)んだ。約(やく)450人(にん)分(ぶん)の客室(きゃくしつ)が発売(はつばい)1カ月(げつ)で満室(まんしつ)になり、今(いま)でも「約(やく)300人(にん)がキャンセル待(ま)ち」(同社(どうしゃ))。
: M3 z. C3 t4 x, m" m* k+ {
* w4 H: f; a, g- d# C/ [6 D2 e 4月(しがつ)に世界(せかい)一周(いっしゅう)に出港(しゅっこう)する商船(しょうせん)三井(みつい)の「にっぽん丸(まる)」も予約(よやく)でいっぱいという。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-6 15:41:50 | 显示全部楼层
城主这么辛苦
1 I- {  x  E, p; p顶一个6 X1 Y2 W, z1 W7 u1 x, m
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 22:34:37 | 显示全部楼层
楼主好用心哦,还有注音的原文,辛苦了楼主,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 23:39:26 | 显示全部楼层
いい勉強になりますよね。& @( a) l& K7 T1 Q3 _: K5 g" i0 ^
どうもありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 10:27:30 | 显示全部楼层
お疲れ様です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 11:27:41 | 显示全部楼层
斑竹辛苦了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-15 23:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表