1管理部門の総括を外れ:--特プロ「BU長直括」、
2.買入部門から外れ、--環境担当に、
3.不採用の時はTOP交渉する、時期、場所は調整必要
4.APBUとして寧波事務所「2F」に置く必要無しと説明。
5.佐伯TLは日本責任で置く必要がある、購買中国担当者が寧波にも駐在する「常駐ではないが」
以上句字我做了如下翻译,大家帮我纠正一下,谢谢.
1,掉离管理部门的总括: 特别专业[BU社长直括] /问一下这里的总括和直括及プロ是啥意思呀,如何翻译成中文呢?/
2.掉离销售部门,担当环境部门
3.不采用时候TOP交涉,有必要调整时间及地方
4.作为APBU来说不必在宁波事务所2F设置办事处. /感觉有点不对?/
5,这句我翻译不出,大家帮我翻译一下吧 |