引用第0楼melly于2006-03-17 22:28发表的“ら楽勝か”:
今度の試合はこちらのら楽勝かと思いきや、結局むこうが逆転し勝利を収めた。
/ 原以为这次比赛我方可以轻而易举地取胜,不料结果实对方反败为胜。
为什么在“楽勝“的前面有个” ら“,后面有个” か“?有什么作用吗?还是~~~~~
谢谢~~~~~~~
原以为这次比赛我方可以轻而易举地取胜,不料结果实对方反败为胜。
今度の試合はこちらの楽勝と思ったが、結局むこうが逆転し勝利を収めた。
原以为这次比赛我方说不定可以轻而易举地取胜,不料结果实对方反败为胜。
今度の試合はこちらの楽勝かと思ったが、結局むこうが逆転し勝利を収めた。
个人感觉~ :) |