咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1768|回复: 18

创可贴怎么说

[复制链接]
发表于 2006-3-22 15:03:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请教,创可贴怎么说,谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 15:05:10 | 显示全部楼层
絆創膏
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 15:05:59 | 显示全部楼层
バンドエイド
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 15:06:40 | 显示全部楼层
2Fのほうは聞いたことがありますが
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 15:11:38 | 显示全部楼层
ばんそうこう
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-22 15:17:03 | 显示全部楼层
我查了一下,一楼的絆創膏
的意思是橡皮膏的意思,二楼说的我查了字典没有的,外来语专用字典也没有这个词,能不能帮忙再确认一下
谢谢,
バンド有什么什么带的意思,
比如ゴムバンド是胶带,橡皮带的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 15:19:44 | 显示全部楼层
1。4正解だと思う

ばんそう‐こう【絆創膏】(バンサウカウ)
生ゴム、樹脂、亜鉛華などを練り合わせた粘性物質を布の上にひきのばして塗った医薬品。傷口の被覆、皮膚病巣へのガーゼの固定などに用いる。

国語大辞典より
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 15:19:44 | 显示全部楼层
バンドエイド    band aid    创可贴
买个来看看上面的英语对不对得上,日本人是这么叫的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 15:20:27 | 显示全部楼层
バンドエイド  是"邦迪"吧

是注册的商标
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 15:20:38 | 显示全部楼层
引用第7楼雪孩儿2006-03-22 15:19发表的“”:
バンドエイド    band aid    创可贴
买个来看看上面的英语对不对得上,日本人是这么叫的.


赞一个!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-22 15:22:52 | 显示全部楼层
谢谢,はんそうこう有这个意思
粘着剤をつけた紙、布などの医療品。創傷面の被覆、包帯の固定などに用いる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 15:24:32 | 显示全部楼层
两个差不多的东西


Band-Aid [b__ndèid]
━n.
【1】__商標__バンドエイド,救急用絆創膏(ばんそうこう).
【2】__しばしば band-aid____話__間に合わせ(の解決), 一時しのぎ,応急措置.
【3】__米軍俗__衛生兵.
━adj.
__しばしば band-aid____話__一時しのぎの:
band-aid measures 応急策.
━v.t.
…を応急手当てする.

但是貌似还是“絆創膏”用的比较多,比较正统
可以参照google搜索记录
http://www.google.co.jp/search?h ... 9C%E7%B4%A2&lr=
http://www.google.co.jp/search?h ... 9C%E7%B4%A2&lr=
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 15:27:48 | 显示全部楼层
BAND-AID(バンド・エイド)はJohnson&Johnson(ジョンソン・エンド・ジョンソン)と言う医療品メーカーが作っている「救急絆創膏(ばんそうこう)」の商品名です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 15:33:28 | 显示全部楼层
日本は「絆創膏」といいますね。
中国は「护创膏」といいます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-22 17:47:39 | 显示全部楼层
救急絆創膏 ばんそうこう=创可贴
バンド・エイド是其中的一种,Johnson&Johnson公司生产,
另外还有日本、中国生产的创可贴。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 08:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表