咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 975|回复: 12

敬語問題--引越し通知

[复制链接]
发表于 2006-3-23 09:27:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
拝啓
毎々格別のお引き立てを賜り、まことにありがとうございます
さて、この度弊社上海事務所では交通便利のため2006年04月02日より、下記新社屋に移転することとなりました。
新住所等:
上海浦东龙阳路1880号万邦花园43号1804室
郵便番号:201204
電話番号:021-51035343, 58762940
ファクス番号:021-51010725
上記新住所よりご連絡をいただくようお願い申し上げます。これを機に、一層のサービス向上にお努めしております。
今後ともご愛顧のほどよろしくお願い申し上げます。

 
                                    謹白


由于很多敬语,不能确定是否正确
麻烦各位达人帮忙看看有无不妥之处?
谢谢!

特别是这两句:
上記新住所よりご連絡をいただくようお願い申し上げます。これを機に、一層のサービス向上にお努めしております。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-23 09:36:42 | 显示全部楼层
没半点反应……真可怜。。。

拜托拜托啦!~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-23 09:38:47 | 显示全部楼层
这个这个,偶来友情顶一下了,已经两年没有用过敬语的了的说
如果是有机化学或者生物化学基因方面的偶可以帮一点
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-23 09:40:33 | 显示全部楼层
引用第2楼rikokushin2006-03-23 09:38发表的“”:
这个这个,偶来友情顶一下了,已经两年没有用过敬语的了的说
如果是有机化学或者生物化学基因方面的偶可以帮一点


晕。。。
我也是因为N就没用敬语了,所以完全不知道有无不妥……

PS:还是谢谢老狼的友情支持拉~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-23 09:41:51 | 显示全部楼层
你要跟公司去上海了??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-23 09:42:01 | 显示全部楼层
とても上手な日本語ですが、細かい点を少しだけ直された方がよりよくなります。

交通便利のため(略しすぎの感じがします)→交通が便利なため
上記新住所より(よりの使い方がおかしいです)→上記新住所へ
一層のサービス向上にお努めしております→一層のサービス向上に努めさせていただきます。

他はまったく問題ないです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-23 09:43:32 | 显示全部楼层
引用第5楼melanie2006-03-23 09:42发表的“Re:引越し通知”:
とても上手な日本語ですが、細かい点を少しだけ直された方がよりよくなります。

交通便利のため(略しすぎの感じがします)→交通が便利なため
上記新住所より(よりの使い方がおかしいです)→上記新住所へ
一層のサービス向上にお努めしております→一層のサービス向上に努めさせていただきます。
.......


谢谢!太感谢了!!!
好厉害哦!~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-23 09:44:06 | 显示全部楼层
引用第4楼rikokushin2006-03-23 09:41发表的“”:
你要跟公司去上海了??

没,是我老板一直在上海有事务所的
和我没关系~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-23 09:47:11 | 显示全部楼层
さて、この度弊社上海事務所では交通便利のため2006年04月02日より、下記新社屋に移転することとなりました。

さて、この度弊社上海事務所は交通の便利さを図り、2006年04月02日にて、下記の新社屋に移転することとなりました。

新住所等:

新しい連絡先:



上記新住所よりご連絡をいただくようお願い申し上げます。

上記新連絡先へご連絡いただくようお願い申し上げます。



これを機に、一層のサービス向上にお努めしております。
わが社全員とも、この度の移転を機に、一層のサービス向上に努める所存ですので、



偶写这个也不行,纯单参考吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-23 09:59:13 | 显示全部楼层
都很厉害了!

汗颜。。。
这些个商务文书一直写不好……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-23 10:00:51 | 显示全部楼层
「交通の便利さを図り」これ、いいですね。さすが狂语者さん!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-23 10:12:30 | 显示全部楼层
いえいえ、まだまだです。

最近、法律文章ばかり翻訳していて、頭がぐぅ~になっちまいました。

こういうのも使えるかなと、使ってみただけです。

melanieさんの賛成をいただいて ほっとしました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-23 10:27:55 | 显示全部楼层
上記新住所よりご連絡をいただくようお願い申し上げます。これを機に、一層のサービス向上にお努めしております。

这个より不妥当
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-30 13:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表