|
楼主 |
发表于 2004-6-3 23:00:00
|
显示全部楼层
人のおやつはことわりなしに食ぺない约束になってるし....这句话是说科南在了解凶案的真相时,提到死者吃的锅巴的问题,おやつ指的好象是锅巴的意思,请帮我译出好吗? 我译之后的结果跟实际上的意思不符,只有作罢!
还有,
こなぃだ课长に勤务态度注意されてね.まじめにやってとこ见せるのに必死になってたのよ. 将如何译呢?这是知情人给科南说,死者的工作态度可能不认真什么的.
ャダツ
コナンから没收したラジオ.坏れちゃった!?
ゲツ. あれ,おっちやんのヤツだぜ
ヤベ~.上面的话是说科南的老师把科南的收音机弄坏了时的感慨!
这其中的一些口语,不够明了,如ャダツ.ゲツ.おっちやん.ヤベ各是什么意思? 它们是什么用法呢?这些话又将如何翻译呢?
|
|